Don't you lose the track

Discussion in 'Spanish-English Grammar / Gramática Español-Inglés' started by Nöheru, Apr 6, 2010.

  1. Nöheru Junior Member

    español
    Hola, quisiera saber si este texto está bien redactado:

    "I'm trying another blogging platforms, so, I'm not posting everyday here because I'm posting somewhere else. Besides, I'm getting bored with this plataform, so... I think I'd better move to this other blog... we'll see.
    Don't you lose the track..."


    Lo que quiero decir es:
    estoy probando otras plataformas de blogs, entonces, no estoy publicando todos los días acá porque estoy publicando en alguna otra parte. Además, me estoy aburriendo de esta plataforma, asi que... creo que debería mudarme a este otro blog... ya veremos.

    No me pierdan el rastro.


    Gracias por cualquier corrección.
     
  2. Tiger's Eye

    Tiger's Eye Senior Member

    Georgia, USA
    English - US
    En cuanto a "Don't you lose the track"/"No me pierdan el rastro", no estoy segura de lo que quieres expresar...¿me lo podrías explicar? Es que "don't you lose the track" no parece tener mucho sentido...
     
  3. Nöheru Junior Member

    español
    Depronto debería ser Don't lose the track? Es como no perder el contacto o seguir en contacto.

    Gracias por corregirme.
     
  4. acirea222

    acirea222 Senior Member

    Michigan , United States
    English - United States
     
  5. Tiger's Eye

    Tiger's Eye Senior Member

    Georgia, USA
    English - US
    Keep in touch. Si quieres decir que se mantengan en contacto o no perder el contacto es Keep in touch.
     
  6. elianecanspeak Senior Member

    by Lake Michigan
    English - EEUU
     

Share This Page