Double dipper

Discussion in 'Português (Portuguese)' started by Trad12, Dec 4, 2012.

  1. Trad12 New Member

    português - Brasil
    Alguém conhece alguma tradução para "double dipper", ou "double dipping"? Achei a seguinte definição no dicionário:

    "two incomes received from the same source (as by holding a government job and receiving a government pension)".

    Agradeço desde já,

    :)
     
  2. mglenadel

    mglenadel Senior Member

    Rio de Janeiro
    Brazilian Portuguese
    "Acúmulo de benefícios" é o mais perto que consigo chegar.
     
  3. anaczz

    anaczz Senior Member

    À beira do Oceano Atlântico
    Português (Brasil)
    No caso de estar recebendo dois benefícios do INSS, seria "duplo benefício" (por exemplo, receber auxílio-doença quando já tem aposentadoria por invalidez), que é ilegal.
    Se o trabalhador foi aposentado por invalidez, não pode voltar a trabalhar. Nesse caso, quando ele recebe a aposentadoria por invalidez e está trabalhando em alguma empresa, é chamado "duplo vínculo" (também é ilegal).
    Em outras circunstâncias, se o trabalhador se aposentou por tempo de serviço e por idade, parece que nada impede que ele continue trabalhando, que volte a ser inscrito como trabalhador ativo e continue recebendo a aposentadoria e contribuindo para a previdência (com uma possível revisão do valor da aposentadoria contando com essas novas contribuições) e parece que não há um "nome" específico para esses casos.
     
  4. Trad12 New Member

    português - Brasil
    Acredito que é o que melhor se encaixa para o contexto do texto que preciso!

    Muito obrigada!
     

Share This Page