Dowager Queen (Hotel)

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by Cucafera, Jan 17, 2013.

  1. Cucafera

    Cucafera Senior Member

    Barcelona
    Spain (Spanish and Catalan)
    Buenas,

    Me he encontrado con esta expresión en la descripción de un hotel y al mirar en Google he visto otros ejemplos de este uso. ¿Alguien podría explicarme qué quiere decir? A mí se me ocurre majestuoso, pero no sé si voy por buen camino. La frase es muy escueta:

    Dowager queen with 321 rooms and suites.

    Muchas gracias.
     
  2. chamyto

    chamyto Senior Member

    Burgos, Spain
    Spanish
  3. Chez Senior Member

    London
    English English
    Yes, the dictionary definitions give some idea:

    dowager = a dignified elderly woman dowager queen = a dignified elderly queen

    In your context it suggests that the hotel is old, but still dignified and still a 'queen' amongst hotels (i.e. a good hotel).

    This wording suggests that the hotel could be a bit old-fashioned – it was probably very fashionable and popular when it was new, but is now a bit behind the times, as old people often are.
     
  4. Cucafera

    Cucafera Senior Member

    Barcelona
    Spain (Spanish and Catalan)
    Muchísimas gracias, Chamyto y Chez!
     

Share This Page