draw attention to one's self

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by aniceto, Jun 15, 2005.

  1. aniceto Senior Member

    arizona
    puerto rico/espanol,ingles
    como se dice "to draw attention to 1s self" por ejemplo "i dont like to go with him because he's always showing off and he like to draw attention to himself" o "she love to draw attention to herself " etc.......





    gracias :)
     
  2. lauranazario

    lauranazario Moderatrix

    Puerto Rico
    Puerto Rico/Español & English
    draw attention to oneself = llamar la atención a sí mismo.

    Saludos,
    LN
     
  3. zifnab

    zifnab Senior Member

    Hogwarts, yes I´m a witch!
    Burgos, Spain. Spanish
    Hola!

    En España también decimos "llamar la atención", but we never say "a mí mismo" afterwards.

    I think your phrase should be something like
    No me gusta ir con él porque siempre se está exhibiendo y le encanta llamar la atención. (to himself is understood)

    Perdona laura, espero que no t moleste
     
  4. Masood Senior Member

    Leicester, England
    British English
    Hi aniceto,
    Don't take this the wrong way, but please refrain from using shorthand (text message type) English, e.g. 1s self. Please use the full word (in this case oneself). Being English, I understand you perfectly well, but for the benefit of those whose first language is not English (this IS an English-Spanish forum ;) ), please use full words, not non-standard abbreviations.
    Thanks
    Masood
     
  5. EVAVIGIL

    EVAVIGIL Senior Member

    Madrid
    Spain / Spanish
    De acuerdo con Zifnab: "llamar la atención" no necesita nada más...
    Saluditos.
    EVA.
     
  6. Misao

    Misao Senior Member

    back in Soria
    Zaragoza(Spain)- Spanish
    También puedes decir:

    - Le encanta ser el centro de atención (es muy usado)
    - Le encanta que todo el mundo le preste atención (y así reflejas con el "le" el "to himself")

    Besicos :)
     
  7. lauranazario

    lauranazario Moderatrix

    Puerto Rico
    Puerto Rico/Español & English
    Para nada, Zifnab... el hecho de que las tendencias específicas de nuestras respectivas regiones sean un poco diferentes, no le resta a las traducciones intrínsecamente correctas que hemos brindado, las cuales NO difieren diametralmente. Ambos estamos de acuerdo en que es "llamar la atención"... sólo que yo utilizo "en sí mismo" mientras que tú lo obvias. :)

    Saludos,
    LN
     

Share This Page