1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

dressage (assiette)

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by audu, Mar 24, 2007.

  1. audu Junior Member

    france - french
    Hi everybody,

    I am translating recipes and i don't know what word i should use in english for "dressage" (de l'assiette) et "finition". Would "finishing touches" fit for the second one? as for the first one, i don't have a clue ("Setting out" sounds terrible no?)

    Merci d'avance
    et bon samedi à tout le monde
     
  2. JeanDeSponde

    JeanDeSponde Senior Member

    France, Lyon area
    France, Français
    Dresser une assiette is how you present the food on / in the plate, how you garnish the plate. Hence I would say "plate garnishing" - does it sound fine ?

    Mind that, in France, this is almost only done in restaurants, where the plate is prepared for you.
    With family and friends, food is brought on the table in serving dishes, not on plates set in the kitchen.

    Finishing touches looks fine to me.
     
  3. audu Junior Member

    france - french
    Ah oui, ça sonne bien effectivement!! oui c'est pour un restaurant, donc ça colle, les assiettes étant préparées à l'avance

    Merci beaucoup et bonne journée
     
  4. broglet

    broglet Senior Member

    England - English
    Nowadays the word "garnish" is both passé and déclassé - "garnishing the plate" sounds like putting a tired sprig of parsley on the edge of the plate to distract attention from some ghastly looking food. I would talk about "presentation".
     
  5. JeanDeSponde

    JeanDeSponde Senior Member

    France, Lyon area
    France, Français
    Thanks for the precision - I'll remember.

    Now, for many restaurants I know of, I will keep "garnishing" !:mad:
     
  6. audu Junior Member

    france - french
    Hi,

    The thing is I also thought about presentation but then there is also a different chapter about "présentation" which i obviously translated by "presentation". So i wanted to find a different word for dressage. :(
     
  7. broglet

    broglet Senior Member

    England - English
    audu - est-il possible de m'expliquer en français précisément que veut dire 'dressage' (dans ce contexte)
     
  8. audu Junior Member

    france - french
    En français, le dressage est la façon de disposer les éléments dans l'assiette (comme on disposerait les assiettes, les couverts d'une façon précise sur la table: quelquechose comme "lay" en anglais) C'est un peu comme disposition, mais c'est un mot qu'on utilise spécifiquement pour un plat, on dit "dresser une assiette" par exemple. (ça peut aussi vouloir dire "taming" dans le cas d'un animal, mais ce n'est malheureusement pas le cas ici, ça aurait pourtant les choses plus simples :) )

    voilà en gros...
     
  9. broglet

    broglet Senior Member

    England - English
    merci audu - in that case, the only other words I can think of are 'assemblage' and 'arrangement' ('garnishing' certainly would not do - that is only used for adding something)
     
  10. audu Junior Member

    france - french
    Great, great!!

    That's perfect, so i can still use presentation for the other one!

    Thanks a lot, that's definitely what i was looking for
     
  11. broglet

    broglet Senior Member

    England - English
    bon app ;)
     
  12. Kelimutu

    Kelimutu Senior Member

    Dieulefit, Drôme
    English GB
    In Master chef UK version, they use the term to 'plate up'
     

Share This Page