DS/US

Discussion in 'Legal Terminology' started by Night0l0gy, Feb 21, 2013.

  1. Night0l0gy Junior Member

    Barcelona
    Spanish-Spain
    Buenas tardes,

    estoy traduciendo una partida de nacimiento y me he encontrado un problema en la traducción de un apartado:

    "with the seal's stamp of DS/US, DEPTT of NRI Affairs"


    Si tomamos en consideración que la partida de nacimiento procede del Gobierno de la India, ¿cómo debería traducir "DS/US"?

    Mi propuesta es "Subsecretario (de Estado)". ¿Sería correcto?

    Muchas gracias de antemano
     

Share This Page