Du müsstest vorsichtiger sein / Du hättest vorsichtiger sein müssen

Discussion in 'Español-Deutsch' started by Falkon, Feb 28, 2013.

  1. Falkon New Member

    español
    Estaba viendo el Konjunktiv, bueno, los... y me estan saltando algunas dudas.

    En principio, pese a que hay algunos casos en los que el Konjunktiv I y el II deben utilizarse de forma obligada, el II se utiliza cuando el I puede ocasionar confusiones por su similitud al Präsens, y el "würden" sustituiría al II cuando este causara confusión por su similitud al Präteritum, por lo que en esos casos podríamos decir que en cuanto a su significado, no supondría una gran diferencia (creo).

    Pero lo que me causa cierta confusión es la diferencia entre la variante simple, y la compuesta (con "haben/hätten" o "sein/wären"). No tengo claro si las formas simples se refieren a expresiones hipotéticas en general presentes/futuras y las compuestas a expresiones hipotéticas respecto al pasado, de forma similar al español ("iría"--> "habría ido"), o se utilizan para dar otros significados, como por ejemplo, que la variante compuesta expresa mayor improbabilidad o imposibilidad que la simple, ya que me pareció leer también algo al respecto.

    Ahi esta la duda xD
    Muchas gracias
     
    Last edited: Feb 28, 2013
  2. Geviert

    Geviert Senior Member

    Si nos pones ejemplos concretos que expresen tu duda, será más fácil ayudarte (de lo contrario discutiríamos ampliamente de gramática).
     
    Last edited: Feb 28, 2013
  3. Falkon New Member

    español
    Yo fijandome en los ejemplos, creo que los casos simples se refieren a las formas presentes del español, y a las compuestas a las de pasado. Por ejemplo:
    --Du müsstest vorsichtiger sein--> Deberias ser mas precavido.
    --Du hättest vorsichtiger sein müssen--> Deberias haber sido mas precavido.
    Pero claro si hay algo que no quisiera es tomar algo erroneamente como verdad desde un inicio, que luego son los fallos mas difíciles de quitar. El caso es que también leí (siento no recordar donde, porque he mirado bastantes páginas), que la forma compuesta también sirve para darle un mayor grado de improbabilidad al enunciado
     
  4. Geviert

    Geviert Senior Member

    Las dos formas (compuesta y simple) expresan improbabilidad / hipótesis, la diferencia es solo temporal.

    Er hat nicht gut aufgepasst (1). Sie haben ihn wieder bestohlen. Er hätte vorsichtiger sein müssen (2).

    Die irreale Modalverbkonstruktion ist mit dem irrealen Wunschsatz verwandt. Sie bezieht sich auf etwas in der Vergangenheit Geschehenes (1), das nicht hätte geschehen müssen/sollen/dürfen, respektive auf etwas in der Vergangenheit nicht Geschehenes, das hätte geschehen müssen/sollen (2) (Canoonet).
     
  5. Falkon New Member

    español
    La verdad es que buscando entre la teoría no encontre ninguna referencia explícita a esta diferencia presente/pasado (quiza por obvia). Mirando ejemplos me quedó mas claro, solo que por lo general me gusta tirar primero de teoría, para comprender después mejor los ejemplos.

    Gracias :)
     

Share This Page