1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

dumpling (culinario)

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by palandraca, May 20, 2006.

  1. palandraca Senior Member

    Spain / Spanish
    Hola, estoy intentando traducir un menú y me encuentro con el siguiente plato.

    “Mix of Chinese Steam Dumpling”

    Alguien me podría ayudar a traducirlo? Sería algo así como “combinación/mezcla de dumpling chinas al vapor.

    “Dumpling” es, según wordreference, “bola de masa guisada”

    Muchas gracias por vuestra ayuda por adelantado y un saludo

     
  2. Ilúvënis Tinúviel

    Ilúvënis Tinúviel Senior Member

    Spain
    Spain-Spanish
  3. Olga_08 Junior Member

    Spain - Spanish
    Y cómo se traduciría a español?
    En algunos diccionarios viene siempre como "albóndiga", pero no creo que sea lo mismo porque éstas suelen ser de carne, a diferencia de los "dumplings" que se parecen más a empanadillas.

    alguna sugerencia sobre una posible traducción a español?
    Gracias!
     
  4. Joaqin Senior Member

    Spanish – Colombia
    Creo que traducir dumpling al español sería como traducir sangría al inglés
     
  5. lo000 New Member

    Mexican Spanish
    Yo suelo usar "ravioles chinos".
     
  6. parixnet New Member

    Zaragoza, Spain
    Spanish
    Lo primero que me vino a la cabeza fueron las "arepas", aunque es un termino muy local de algunos países en Sudamérica, y por lo que veo "dumpling" es muy general porque puede ser cocido, frito ...
     
  7. Marabunta

    Marabunta Senior Member

    Madrid
    Spanish/Spain
    Dado que "dumpling" ya es una traducción aproximada del chino al inglés creo que habrá otra manera de decirlo, ¿no? Lo mejor es buscar la palabra según el plato concreto, porque como dice Olga unas veces son como empanadillas fritas u horneadas y otras parecen raviolis. En algunos sitios he visto "raviolis chinos".
     
  8. chileno

    chileno Senior Member

    Las Vegas, Nv. USA
    Castellano - Chile
    dumpling es una masa hecha de harina con agua, la cual puede quedar como bolita o como tiritas de esta masa, luego se procede a cocerlas. En Chile se le llaman "pantrucas" o "pancutras" :)
     
  9. inib

    inib Senior Member

    La Rioja, Spain
    British English
    Si buscas "ñoqui", "dumpling" y "wonton" en wikipedia, hay algunas coincidencias, pero no me atrevo a decir más.
     
  10. EddieZumac

    EddieZumac Senior Member

    Mexico City
    English/Spanish
    sangría ===> wine cooler
     
  11. Maria Forsa Senior Member

    Estados Unidos
    Spanish-Central America
    En ciertas regiones se les llama "masitas" pero podría ser un regionalismo
     
  12. Lebasi

    Lebasi Senior Member

    Washington/Sant Pol de Mar
    Spanish/English
    I have often seen Chinese dumplings translated as buñuelos chinos.
     

Share This Page