Hello, I'm living in Italy sending a birthday card to my younger brother (8 years). He doesn't speak any Italian but I think it would be interesting for him to have, so I want to translate it into English on the inside. Would you please tell me if my translation is correct, and help me translate the second sentence? The card says "Un anno di più e ... non sei per niente cambiato!" I was going to translate this as "One more year, and you haven't changed a bit!" Then, "E' proprio questo che non va!", which I don't understand at all. Thank you in advance!