1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

EA: انتو لزقة بنت جزمة

Discussion in 'العربية (Arabic)' started by iyavor, Aug 29, 2013.

  1. iyavor Senior Member

    Israel/English
    Hi everyone,

    I'm confused about what this means- a bandaid on a shoe?
    Is this an expession?
    Here's the context:

    ياريت ممدوح حمزة و عمرو حمزاوي و الغزالي.. يتصلوا بوائل غنيم يسألوه لما بدأ يحس انه هيشق الصف عمل ايه..ده انتوا لزقه بنت جزمة

    Thanks for your insights,

    Ilan
     
  2. cherine

    cherine Moderator

    Alexandria, Egypt
    Arabic (Egypt).
    To describe a person as laz2a means he's sticky, he doesn't go away no matter how you try to ask him or convince him to leave.

    بنت جزمة is simply an insult. I wouldn't translate it literally, but I suggest something like "you're a damn sticky/sticking (?) bunch".
     

Share This Page