1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Ear fullness

Discussion in 'Medical Terminology' started by HallePuppy, Oct 3, 2013.

  1. HallePuppy Senior Member

    Mexico
    English-US
    Hello! I am translating a medical text which has the following:

    "...this treatment significantly improved nasal obstruction, rhinorrhea (runny nose) and ear fullness." I'm not sure whether the "ear fullness" is a sensation produced by swelling in the Eustachian tube or the inner ear, or whether it is actually a deposit of mucus or pus, for instance, etc. in the inner ear. I therefore do not know whether to translate "ear fullness" as “hinchazón” or “infección”, or what.

    Suggestions appreciated.

    :)
     
  2. OGalati Senior Member

    Argentina
    Castellano
    Hola.
    Por los otros efectos que tiene el tratamiento yo no diría hinchazón ni tampoco infección.
    Entiendo "ear fullnes" como taponamiento de oídos, la sensación que sientes en el oído cuando viajas en avión o cuando te sumerges para nadar muy profundo. Vulgarmente le decimos "congestión" pero no sé si es la palabra exacta en el aspecto médico.
     
  3. HallePuppy Senior Member

    Mexico
    English-US
    Se que se acumula liquid en el oido interior, pero tampoco sé si se refiere a eso. Probablemente aqui, el autor habla de la sensación.
    :)
     
  4. cristalito Senior Member

    U.S.A.
    spanish
    Barotraumatismo
    El barotraumatismo se manifiesta casi siempre en su forma más leve, es decir, con un ligero taponamiento de los oídos. Lo padecen frecuentemente quienes, entre otros casos, practican el submarinismo, viajan en avión o por zonas de montaña o incluso en ascensores porque la presión del aire disminuye según asciende y aumenta según se desciende, sobre todo si la persona está acatarrada o padece una infección en las vías respiratorias altas (rinitis, faringitis, sinusitis u otitis). En la mayoría de los casos desaparece espontáneamente al momento o a las pocas horas, pero es posible que se prolongue durante más días, en cuyo caso se requiere atención médica.
    http://www.hola.com/salud/2012080660120/oidos-taponados-cambios-presion/
     
  5. HallePuppy Senior Member

    Mexico
    English-US
    Posiblemente...aunque en al context no me suena...
     
  6. cristalito Senior Member

    U.S.A.
    spanish
    trastorno del oido
     
  7. Bill Osler

    Bill Osler Senior Member

    North Carolina, USA
    English, USA
    I think that is the right idea. People can have that sensation even when there is nothing obviously wrong with the ear, sometimes even from sources other than ear problems. I have always understood it to be a sensation of pressure in the ear so I wonder about using "presión".
     
  8. HallePuppy Senior Member

    Mexico
    English-US
    Could be...
     
  9. HallePuppy Senior Member

    Mexico
    English-US
    The context is talking about a runny nose, etc., so it sounds like it's dealing with allergies and/or infections of some sort. Could be some sort of swelling or congestion that produces a feeling of tension. The original English isn't all that clear, and I can't easily contact the author to ask what he's talking about. It's a help when you can to that.
    That's to everyone who has taken the time to help.

    :)
     
  10. fsabroso

    fsabroso Moderadiólogo

    South Texas
    Perú / Castellano
    Hi:

    i would go with Bill Osler suggestion "presión"

    Regards
     

Share This Page