1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)
  1. Zackvegnagun Junior Member

    France
    Bonjour je voulais connaître la traduction de "Early Summer Rain" s'il vous plait et tant que j'y suis (désolé j'en demande trop >.<) je voulais savoir ce que voulait dire "It was chewing away in the air ahead of him." (peut etre que je dois reposter pour demander...). La phrase intervient alors que quelqu'un prend un ennemi par surprise en sortant soudainement du sol.

    Encore merci pour vos efforts.

    A bientot.
     
  2. SwissPete

    SwissPete Senior Member

    94044 USA
    Français (CH), AE (California)
    Nothing comes to mind for "early summer" except "été précoce". So « pluie d'été précoce » is the best I can offer. :(

    As for your other question, as you know, it should be in a thread by itself.
     
  3. Tresley

    Tresley Senior Member

    Yorkshire / United Kingdom
    British English
    How about:

    "les pluies/la pluie au début de l'été"

    I hope this helps.
     
  4. Zackvegnagun Junior Member

    France
    thx a lot for your help, that's was I though, "été précoce" or "pluie en début d'été" sounds good to me.

    Thx again, and understood I wiil post a new thread for the other request.
     
  5. Missrapunzel

    Missrapunzel Senior Member

    Paris
    French (France)
    Je dirais "pluie de début d'été" sans hésiter.
     

Share This Page