1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Easier for me than for you

Discussion in 'العربية (Arabic)' started by jmt356, Dec 12, 2012.

  1. jmt356 Senior Member

    How would you translate into Arabic:

    "It is easier for me than for you"?

    Is it "اسهل لي من لك"?
     
  2. ahmedcowon Senior Member

    هو أسهل إلي منك
     
  3. jmt356 Senior Member

    What is إلي? Is it a combination of إلى (to) and ي (mine)?

    Is this the translation for "It is easier for me to travel than for you":
    السفر أسهل إلي منك.

    How about: "It is easier for him to travel than for you to travel"?
    السفر أسهل إليه منك.
     
  4. ahmedcowon Senior Member

    yes
     

Share This Page