el 23 se rompe el corojo!

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by liubis, Mar 15, 2010.

  1. liubis

    liubis Senior Member

    Hola
    Cómo digo esa frase en inglés? Mi intento es el siguiente:
    Es una frase muy usada debido a la Protesta de Baragua. Hecho muy reconocido en la historia de Cuba. Corojo es una fruta muy dura que se da en los campos.

    Y fue uno de los mambises que acompañaban a Maceo el que lanzó la exclamación que hasta hoy perdura entre los cubanos: "muchachos, el 23 se rompe el corojo!" Horas después, el General español escribiría: "La Historia juzgará quién ha tenido la razón en este asunto".
    And it was one of the mambises accompanying Maceo who launched the exclamation that presently endures among Cubans: "Boys, On the 23th the corojo is broken!" Hours later, the Spanish General wrote: "History will judge who has been right on this issue."
     
  2. krometor

    krometor Senior Member

    Colombia
    Spanish
    Well, you could either keep the methapor, or try to look for the meaning. In this context , after the Martinez Campos left, one the mambises yelled that, so it would be something like the war broke out, or the war rages on.
    Hope it helps
     

Share This Page