el acceso de dato con sonidos

Discussion in 'Computers/IT/Informática' started by choose_me, Oct 23, 2013.

  1. choose_me Senior Member

    Turkish
    Estoy traduciendo un manual sobre e-salud. Está correcto de decir ' realizar el acceso de dato con sonidos'? No estoy regura si es con sonidos o voz?

    Muchas Gracias
     
  2. SolAguila

    SolAguila Senior Member

    India
    Bengali-India
    Y ¿el inglés?
     
  3. choose_me Senior Member

    Turkish
    estaba buscando la palabra equıvalante en español. Lo siento pero mi idioma materno es turco. No sé como decirlo en inglés
     
  4. choose_me Senior Member

    Turkish
    en inglés puede ser access to data by voice
     
    Last edited: Oct 23, 2013
  5. choose_me Senior Member

    Turkish
    hay alguien que pueda ayudarme?
     
  6. lmgutie

    lmgutie Senior Member

    Mexican Spanish
    se dice "acceso a" en vez de "acceso de", en este caso "realizar el acceso a los datos"
    "by voice" sería "por medio de voz/sonido" o "vía voz/sonido" y no "con voz/sonido"
     

Share This Page

Loading...