el acceso de dato con sonidos

Discussion in 'Computers/IT/Informática' started by choose_me, Oct 23, 2013.

  1. choose_me Senior Member

    Turkish
    Estoy traduciendo un manual sobre e-salud. Está correcto de decir ' realizar el acceso de dato con sonidos'? No estoy regura si es con sonidos o voz?

    Muchas Gracias
     
  2. SolAguila

    SolAguila Senior Member

    India
    Bengali-India
    Y ¿el inglés?
     
  3. choose_me Senior Member

    Turkish
    estaba buscando la palabra equıvalante en español. Lo siento pero mi idioma materno es turco. No sé como decirlo en inglés
     
  4. choose_me Senior Member

    Turkish
    en inglés puede ser access to data by voice
     
    Last edited: Oct 23, 2013
  5. choose_me Senior Member

    Turkish
    hay alguien que pueda ayudarme?
     
  6. lmgutie Senior Member

    Mexican Spanish
    se dice "acceso a" en vez de "acceso de", en este caso "realizar el acceso a los datos"
    "by voice" sería "por medio de voz/sonido" o "vía voz/sonido" y no "con voz/sonido"
     

Share This Page