El cliente no ha firmado...

Discussion in 'Spanish-English Grammar / Gramática Español-Inglés' started by jguzmansu, Apr 25, 2014.

  1. jguzmansu Senior Member

    Colombia Español
    Hola a todos!

    Tengo dudas con esta traducción que estoy haciendo.

    "El cliente no ha firmado el documento/acta aún. Esperamos obtener la firma hoy o el próximo lunes."

    Mi intento.

    "Customer doesn't signed the document yet. We hope to obtain signature today or next Monday."

    Gracias de antemano a todos por la ayuda.

    Sds,
    Jimmy G.
     
  2. The Newt

    The Newt Senior Member

    USA / EEUU
    English - US
    The customer hasn't signed....
     
  3. jguzmansu Senior Member

    Colombia Español
    Mil gracias The Newt!!!
     
  4. Bevj

    Bevj Allegra Moderata

    Girona, Spain
    English (U.K.)
    The customer......We hope to obtain his signature.......
     
  5. iribela Senior Member

    USA
    Spanish
    The customer hasn't signed the document yet. We hope to obtain a signature today or next Monday.

    If we don't know whether the client is male or female, we can also say "their" instead of "a" as a way to avoid 'his/her'.
     

Share This Page