1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

el compromiso social

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by Mimmy44, May 9, 2009.

  1. Mimmy44 Senior Member

    Edinburgh, UK
    English, UK
    [FONT=&quot]'El compromiso social es el motor de las organizaciones no lucrativas'
    Esta frase esta en un documento que estoy traduciendo del Observatorio del Tercer Sector. Creo que la traduccion en ingles seria algo como: 'Social obligations are the motor driving not-for-profit organizations' o algo mas libre: 'Their committment to society is the motor behind not-for-profit organizations' work'.
    Si alguien puede ayudarme......
    Mimmy
    [/FONT]
     
  2. Moritzchen Senior Member

    Los Angeles, CA
    Spanish, USA
    How about "social commitment"?
     
  3. Mimmy44 Senior Member

    Edinburgh, UK
    English, UK
    'Social commitment is the driving force behind not-for-profit organizations'?
    suena bien, si no hay otro comentario.
     
  4. lamau Junior Member

    United States, English
    MEMBER commitment, I believe.
     
  5. pbweill Junior Member

    English-USA
    "A commitment to society is the driving force behind non-profit organizations"....
    Or "The driving force behind non-profit organizations is their commitment to society."

    For lack of more context. I love context!
     

Share This Page