El don del descanso

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by Krl, Jul 27, 2005.

  1. Krl New Member

    Spain, spanish
    Hola, soy nuevo en el foro y me gustaria saber como traducir lo siguiente:
    "Don Almohadón, el don del descanso"

    Don Almohadón no se traduciria, gracias
     
  2. sirena17 Member

    Spain, Spanish
    hi!

    maybe "the gift of rest"?
     
  3. fenixpollo

    fenixpollo Mod, I say, Moderator

    Arizona
    American English
    Hola, Krl, y bienvenid@ al foro.

    Sir Pillowson, Lord of Naps o Lord of the Nap

    Saludos
     
  4. Krl New Member

    Spain, spanish
    thanks for your answers!!!
     
  5. Josette Senior Member

    Great Britain, English
    Hi,

    Another suggestion:

    Sir Snooze

    All the best,

    Josette
     
  6. EVAVIGIL

    EVAVIGIL Senior Member

    Madrid
    Spain / Spanish
    I really like this one!! :thumbsup:
    EVA.
     
  7. fenixpollo

    fenixpollo Mod, I say, Moderator

    Arizona
    American English
    Me too, Eva, but I understood the original text to use don as a title, not a "gift" or "capacidad" (even though it wasn't capitalized the second time.)

    Just a thought.
     

Share This Page

Loading...