el factor limitante es que no pueden/puedan (indicativo/subjuntivo)

Discussion in 'Spanish-English Grammar / Gramática Español-Inglés' started by caspa123, Oct 16, 2010.

  1. caspa123 Junior Member

    English
    No sé si debo usar el subjuntivo aquí en esta frase; yo diría que no, pero a ver que dicen los demás. Gracias de antemano!

    "Me parece buena idea anunciarlo a la clase pero el factor limitante es que no pueden (puedan?) asisitir más de 5 estudiantes a una sesión de tutoría"

    Ciao!
     
  2. Perrito

    Perrito Senior Member

    Estats Units
    Estats Units, anglès
    Voto por el indicativo (pueden) porque podrías sustituir: el factor por: la verdad es que...
     
  3. Milton Sand

    Milton Sand Modómano, 'mano

    Bucaramanga, Colombia
    Español (Colombia)
    Hi,

    Either is fine, either has a variation of sense:

    ...que no pueden puedan asisitir más de 5 estudiantes a una sesión de tutoría. <—Maybe you can ask or do something to change the tutorship's conditions so more than five students can attend there.
    ...que no pueden pueden asisitir más de 5 estudiantes a una sesión de tutoría. <—You know—maybe resignedly—it is a [unchangeable] fact that no more than 5 students will be allowed to attend there.

    Maybe some more context will help us hrlp you choose.

    Regards,
    ;)
     

Share This Page