1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

El jurado popular

Discussion in 'Legal Terminology' started by Magmod, May 22, 2006.

  1. Magmod Senior Member

    England
    England English
    Hola
    Por favor explícame ¿ qué es el jurado popular en su contexto con juicio?
    Un saludito :)
     
  2. Sofia29 Senior Member

    Argentina - Spanish
    Me imagino que será el grupo de ciudadanos elegidos que escucha un juicio y da un veredicto, típico de las películas estadounidenses.
     
  3. Xlator New Member

    St. Louis, Missouri
    English - USA
    According to Tom West's "Spanish-English Dictionary of Law and Business," jurado popular is "people's jury" in Mexico.
     
  4. Julián Martínez Senior Member

    España
    español-España
    El jurado popular en España es un grupo de personas que son elegidas para juzgar un caso, estas personas sustituyen al juez para decidir si el acusado es culpable o inocente; en otros casos está solamente el Juez, creo igual que Xlator se debe traducir al inglés por "people's jury".
    Saludos.
     
  5. Magmod Senior Member

    England
    England English
    Xlator :confused:
    Entonces ¿de dónde deriva el adjetivo popular?
    ¿Qué te parece El partido popular = peoples’ party o popular party?
    Saludos :)
     
  6. María Madrid

    María Madrid Senior Member

    Madrid, Spain
    Spanish Spain
    Jurado popular porque son personas del pueblo, no profesionales del ámbito jurídico. Popular tiene varias acepciones, relativo al pueblo y famoso. Y el PP usa la misma acepción (no es un celebrities' party!) Te sugiero que le des un vistazo a la RAE. Saludos :)
     
  7. Julián Martínez Senior Member

    España
    español-España
    Hola Magmod
    tu pregunta primera es "¿Qué es jurado popular en su contexto con juicio?" y mira lo que encontré en wilkipedia:.
    ... a people's jury or citizens' jury generally aims to provide an opportunity for people to express an informed view on a subject according to their own principles.....

    Regresadando al español la palabra popular, como dijo María Madrid, tiene dos acepciones.
    1) Perteneciente o relativo al pueblo.
    2) Que es estimado o, al menos, conocido por el público en general, es decir famoso.
    En consecuencia cuando se dice Partido Popular o Jurado Popular no se está refiriendo a que sean grupos de famosos (populares=>celebrities) si no a gente del pueblo, el partido del pueblo, el jurado del pueblo=>compuesto por personas que proceden del pueblo y no del mundo del Derecho.
    Respecto a Partido Popular, siguiendo con la explicación anterior debería ser Popular Party o Peoples Party, así se demominan a ellos mismo en sus páginas de internet :Group of the European People's Party >Partido Popular Europeo y Popular Party >Partido Popular (de España).
    Creo que la cosa está clara amigo :D
     
  8. Julián Martínez Senior Member

    España
    español-España
    una aclaración: en mi primer mensaje donce dice .".. creo igual que Xlator se debe traducir al inglés por..." debe decir: creo, igual que Xlator, que Jurado Popular se debe traducir al inglés por..." ahora si está bien.:)
     
  9. Magmod Senior Member

    England
    England English
    Hola Julián y María
    Como españoles ¿por qué no querías decirme en concreto si El PP de España significa en ingles The Popular o People’s Party? :confused:
    Saludos :)
     
  10. María Madrid

    María Madrid Senior Member

    Madrid, Spain
    Spanish Spain
    ¿Como que no queremos decírtelo? Sí que te hemos contestado.

    Yo no lo he fundado, pero es evidente, viendo los significados que da la RAE a popular, que el único que tiene más sentido es el de "relativo al pueblo". Como te decía, no creo que hayan formado el "Celebrities' party". Saludos, :)
     
  11. Julián Martínez Senior Member

    España
    español-España
    Si, claro, claro que si, si te lo quiero decir, de hecho ya te lo he dicho antes, lee mas arriba.
    Cuando lo preguntaste en mi siguiente mensaje te respondí.
    Bueno pues me tengo que ir, hasta dentro de unas horas no regreso, que os vaya a todos bien. Saludos
     
  12. Magmod Senior Member

    England
    England English
    Hola
    Perdona. No estaba seguro si el texto arriba era el tuyo o del RAE y también no entiendo todo lo que leo o oigo en español :eek:
    Entonces El PP de España es The Popular Party ;)

    Saludos :)
     
  13. María Madrid

    María Madrid Senior Member

    Madrid, Spain
    Spanish Spain
    Sólo una pequeña corrección. o+o=u+o
    todo lo que leo u oigo. Ya sabes esa cosa que tenemos los españoles con la cacofonía. Saludos, :)
     
  14. Magmod Senior Member

    England
    England English
    Muchas gracias :)
     
  15. Julián Martínez Senior Member

    España
    español-España
    No te preocupes Magmod, ya me gustaría a mí escribir inglés tan bien como tu escribes español.
    Hasta luego :)
     

Share This Page