1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

el oro es/era más brillante que la plata

Discussion in 'Sólo Español' started by aifustek032, Apr 3, 2013.

  1. aifustek032 Senior Member

    Madrid (España)
    Español (España)
    ¿En la siguiente frase ficticia qué es más correcto decir?


    "Los libros de texto antiguos habían dado a entender desde hace siglos que el oro ES más brillante que la plata" o "Los libros de texto antiguos habían dado a entender desde hace siglos que el oro ERA más brillante que la plata".

    ¿Es correcto utilizar el pasado o el presente? Es un hecho en la actualidad que el oro sigue existiendo y sigue siendo más brillante que la plata, por lo que esto puede causar confusión.
     
    Last edited: Apr 3, 2013
     
  2. Ludaico Senior Member

    Muy cerca de Madrid
    España, español, murciano
    Tal cual pones los dos modos de la frase, la verdad, no sabría por cuál decidirme (iba a decir "decantarme", pero suena fatal). Yo la escribiría así: "Los libros de texto ya nos decían, desde hace siglos, que el oro es más brillante que la plata".
     
  3. micafe

    micafe Senior Member

    United States
    Spanish - Colombia
    Gramaticalmente hablando los dos verbos deben concordar. Yo digo que la frase correcta es con "era".

    Su uso no implica que el oro deje de ser brillante. Me parece que se sobrentiende. :)
     
  4. Namarne

    Namarne Senior Member

    Catalonia, Spain
    Spanish - Spain
    A mí también me suena mejor (y utilizo) la concordancia con el imperfecto, pero diría que la otra opción no es incorrecta.

    Saludos.
     
  5. Ludaico Senior Member

    Muy cerca de Madrid
    España, español, murciano
    Al leer "el antiguo Código Penal ya nos decía que el robo estaba castigado", ¿no podría alguien entender que el robo no está castigado ahora? ¿Cabría dicha posibilidad?
     
  6. ACQM

    ACQM forera que modera

    Manresa (Barcelona)
    Spain - Spanish
    No necesariamente. "El antiguo Código Penal ya nos decía que el robo estaba castigado con penas de càrcel y eso se mantiene en el actual". Pero creo que con el segundo verbo en presente la oración original del hilo también suena bien siempre que lo que dijeran los libros se mantenga, por ejemplo:

    "Los griegos creían que había gravedad y levedad", decir "Los griegos creían que hay gravedad y levedad" suena raro, porque hoy en día nadie cree en una fuerza antigravitatoria que hace que los gases se eleven, por tanto, el presente chirría.
    "Algunos griegos clásicos dedujeron que la Tierra era esférica" o "Algunos griegos clásicos dedujeron que la Tierra es esférica" suenen ambas correctas porque lo creían entonces y nosotros seguimos pensando que la Tierra es (casi) esférica.
     
  7. Quique Alfaro

    Quique Alfaro Senior Member

    Santa Fe, Argentina
    castellano
    Hola:

    Ya por entonces se sabía que la Tierra giraba/gira alrededor del Sol. (Para mí valen ambas pero me gusta más con presente.)

    Dijo que su hijo menor es/era más alto que su hermano. (Valdrían las dos pero prefiero el presente.)
     
  8. micafe

    micafe Senior Member

    United States
    Spanish - Colombia
    Creo que el "ya" juega un papel muy importante en esa frase. "Ya estaba castigado", implica todavía lo está.

    **Será cuestión de países, pero yo diría "el robo ERA castigado". :)
     
  9. Namarne

    Namarne Senior Member

    Catalonia, Spain
    Spanish - Spain
    Yo no creo que tenga relevancia el hecho de que hoy ya nadie lo crea, si se opta por el presente ("hay"), puesto que se habla de lo que creían los griegos acerca del mundo, que sigue siendo el mismo, entonces y ahora. (Es su opinión la que está en pasado). Para mí casi es al revés. En general prefiero la concordancia en pasado del segundo verbo, pero en este caso creo que me inclinaría por el presente, pues es una forma de resaltar una creencia antigua que ya no tiene validez.
    A mí también me lo parece.
     
  10. Ludaico Senior Member

    Muy cerca de Madrid
    España, español, murciano
    Entiendo, según dices, que el robo era castigado en unos países y en otros no.
     
  11. Ludaico Senior Member

    Muy cerca de Madrid
    España, español, murciano
    Y a mí también, por supuesto. Pero la pregunta que hice sigue sin ser, ¡la pobre!, contestada.
     
  12. juandiego

    juandiego SE modera

    Granada. España
    Spanish from Spain
    Hola, Ludaico.

    Yo, desde luego, no; claro que seguro que habrá alguien que lo defienda. En todo caso, podría aceptarlo si en vez de el imperfecto estaba, se hubiera utilizado el perfecto simple estuvo u otro tiempo perfectivo (había estado) que encajara en la frase. Los tiempos perfectivos sí dejan claro que la acción concluyó en el pasado, de hecho ésta es su definición, por lo que se puede inferir que en el presente ya no se da la acción. Los imperfectos lo único que nos dicen es que la acción se desarrolla en el pasado —el momento presente es sólo una referencia para su construcción—, pero no actualizan qué pasa con la acción en el presente.

    Yo también veo posibles ambas opciones de este hilo pero también veo ambas algo cojas. Estoy de acuerdo en que la mejor solución sería la que propones de introducir algún sintagma temporal que nos permita utilizar el presente, ya que, como el oro sigue siendo más brillante que la plata hoy en día, queda un poco raro decir sólo que eso ocurría en el pasado.
     
  13. aifustek032 Senior Member

    Madrid (España)
    Español (España)
    La verdad es que, analizando los ejemplos que habéis dado, sí que es un tema bastante confuso, no sé si la RAE dirá algo al respecto. Puede haber varias opciones.

    Yo: "Sandra, la verdad es que a mí me gusta más el oro que la plata".

    - Le he dicho que (en la actualidad, a día de hoy) me gusta más el oro que la plata.
    - Le dije que (durante ese presente, en esos tiempos y, por lo menos, en el momento de decirlo) me gustaba más el oro que la plata. (Puede que ahora siga gustándome más el oro o no, yo simplemente le dije que en aquel momento me gustaba más, no quiero especificarte si ahora me sigue gustando más o no)
    - Le dije que (en la actualidad, aunque se lo dijera ayer) me gusta más el oro que la plata. (Todavía sigue gustándome más el oro y quiero que lo sepas)
     
  14. micafe

    micafe Senior Member

    United States
    Spanish - Colombia
    No, Ludaico, eso no es lo que estoy diciendo:p. Digo que el algunos países se usa el verbo "estar": "el robo estaba castigado" y en otros se usa el verbo "ser". "el robo era castigado". Esta última es la forma como se dice en mi país. O al menos se decía cuando yo vivía allá.

    Hablando de la pregunta del hilo: El hecho de que los verbos concuerden en el pasado, no implica que la acción no continúe. Es cuestión de gramática, los verbos deben concordar.
     
  15. Namarne

    Namarne Senior Member

    Catalonia, Spain
    Spanish - Spain
    Así es como se va a entender en una conversación cotidiana cualquiera, a no ser que se dé a entender otra cosa (con un "entonces", por ejemplo: "Le dije que entonces me gustaba más el oro que la plata").
     

Share This Page