El pago corresponde a

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by ricardo_arjona, Feb 8, 2013.

  1. ricardo_arjona Senior Member

    Mendoza, Argentina. Spanish.
    Hola a todos. Tengo problemas con el verbo corresponder cuando hablo de pagos. ¿Está bien si uso correspond? ¿O belong es mejor? Por ejemplo:

    - Tal pago corresponde al período noviembre-diciembre.
    - Such payment corresponds to the period November-December.
    - Such payment belongs to the period November-December.

    Otros ejemplos:


    - La mayor parte del pago corresponde a los intereses.
    - Most of the payment corresponds/belongs to the interest.


    - ¿El pago que me enviaste hoy corresponde al proyecto de la semana pasada?
    - Does the payment you sent me today correspond/belong to last week's project?

    Gracias por su ayuda.
     
  2. mrgshelton

    mrgshelton Senior Member

    Long Beach, California
    USA--English
    Hola, ricardo_arjona...
    you are fine with corresponds or belongs to, but is for is more common: Such payment is for the November-December period (note the syntax here). That construction works fine in all your examples. Another way to say it is goes to: Such payment goes to the interest.
     
  3. ricardo_arjona Senior Member

    Mendoza, Argentina. Spanish.
    Hola, mrgshelton. Gracias por tu respuesta. Entonces es exactamente lo mismo decir: "Does the payment you sent me today go/correspond to last week's project?", ¿verdad? Sólo para estar 100% seguro. Muchas gracias.
     
  4. ricardo_arjona Senior Member

    Mendoza, Argentina. Spanish.
    Or... Is the payment you sent me today for last week's project? :)
     
  5. mrgshelton

    mrgshelton Senior Member

    Long Beach, California
    USA--English
    You are 100% correct in all cases! Are you certain you didn't speak English in a previous life??
     
  6. sound shift Senior Member

    Derby (central England)
    English - England
    I would say "is in respect of the" for "corresponde al" in this context.
     
  7. mrgshelton

    mrgshelton Senior Member

    Long Beach, California
    USA--English
    Hi, sound shift...
    Your suggestion may be fine in GB, but it has no sound logic in the USA. Are there any other constructions which would work in GB, as there are several fitting ones which work fine here. It might assist ricardo_arjona to have several from you to select from, especially if the target audience has more of a British sensibility than American
     

Share This Page