1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

El prefijo auto

Discussion in 'Sólo Español' started by Sikundr, Jan 21, 2009.

  1. Sikundr Senior Member

    Washington, DC EE.UU.
    Inglés estadounidense
    Hola a todos,

    El prefijo auto significa 'propio' o 'por sí mismo'. He notado errores en la prensa empleando dicho prefijo con verbos reflexivos. Sin ir más lejos, autofirmarse, autosuicidarse y más. ¿Por qué se emplea el prefijo cuando no hace falta? ¿No basta con decir suicidarse? ¿Cuál sería el verbo correcto autofirmarse? ¿Animarse? Gracias de antemano por su ayuda.
     
  2. Indiana (Nahuel) Senior Member

    Hola Sikundr, como decis auto significa por sí mismo. Supongo que pueden pasarse errores como en el caso de autosuicidarse. Suicidarse significa sacarse la vida a uno mismo, por lo tanto sería una redundancia, ya que es obvio que si te suicidas te sacas la vida a vos mismo. Por el lado de autoafirmarse, se puede discutir. Pero siempre en el caso de que te afirmas a vos mismo y que no te afirma otro. Creo que yo usaría autoafirmarse porque me afirmo yo y no lo hace otro por mi. Animarse es tener ánimos por uno mismo, en el caso que "me animen" ya depende de la otra persona.
     
  3. Sikundr Senior Member

    Washington, DC EE.UU.
    Inglés estadounidense
    Gracias por la pronta respuesta. ¿No se puede animarse a uno mismo o no tendría el mismo significado de autofirmarse? A lo mejor no me queda más remedio salvo emplear la palabra autofirmarse. El empleo es correcto los sustantivos como la autorrealización (realizarse) o el autoanálisis (analizarse). Sin embargo, "autoflagelarse" como autosuicidarse es redundante.
     
  4. Indiana (Nahuel) Senior Member

    Es un placer. Darse (o darle ánimos a otro) y afirmarse (o afirmar a los demás) son cosas diferentes. Puedo decir me afirmó, para indicar que yo lo hago; aunque en lo personal no usaría me autoafirmo, tampoco diría que otro se autoafirma sino se afirma así mismo. Con respecto a animarse o afirmarse; creo que se puede decir de uno mismo o que otro ha logrado hacerlo, por ejemplo: "él logró afirmarse". Antes que usar auto (seguido del verbo en infinitivo), se estila utilizar "me..." u otra expresión similar. Con respecto a autosuicidarse está mal, porque es evidente que sí me suicidio me mató a mi mismo.
     
  5. las cosas facilitas

    las cosas facilitas Senior Member

    valencia
    valenciano y castellano
    Sikundr esta usando 'autofirmarse', pero todos entendemos que es un error y debería ser 'autoafirmarse'.

    Hecha esta aclaración, voy al tema del 'autosuicidio'.
    En su primera acepción 1. m. Acción y efecto de suicidarse se refiere a quitarse la vida.Aún así hay una clara diferencia entre 'pegarse un tiro' y 'tumbarte en una vía de tren esperando a que éste te destroce'.Quizá el primer caso se pueda denominar autosuicidio porque el autor de la muerte es el propio sujeto.

    En su segunda acepción:2. m. Acción o conducta que perjudica o puede perjudicar muy gravemente a quien la realiza. En este caso y tomando por ejemplo una decisión
    de caracter económino que ha resultado ser un desastre para los intereses del tomador de dicha decisión, podríamos decir que dicha decisión fue un autosuicidio; ¿no?

    salud
     
  6. clares3

    clares3 Senior Member

    Murcia, España
    español España
    Hi
    Estimado Sikundr, autoflagelarse tiene todo su sentido: me flagelo a mí mismo. Autosuicidarse, sin embargo, es un uso por completo erróneo pues el suicidio ya incluye el "sui" como indicación del "sí mismo". El prefijo "auto" nos viene directamente griego; en latín se sustituye por la referencia al "sí mismo". El caso del suicidio es el mejor ejemplo: la desinencia "cidio" significa matar, dar muerte; luego se complementa con uxoricidio (muerte de la esposa) parricidio (muerte de un pariente) infanticidio (muerte de un niño) o sui-cidio (muerte de sí mismo) por lo que poner un "auto" delante reduplica el significado de la muerte autoinfligida.
     
  7. clares3

    clares3 Senior Member

    Murcia, España
    español España
    Sólo quería aclarar que he distinguido gráficamente "sui-cidio" con un guión para resaltar la composición del término aunque en español siempre se escribe y pronuncia todo seguido.
    Sorry
     
  8. Adolfo Afogutu

    Adolfo Afogutu Senior Member

    Uruguay
    Español
    Hola:


    No tengo claro qué es lo que podría agregar “auto” a “flagelarse” cuando el sujeto es singular:

    flagelarse
    “…se desnudó el torso y comenzó a flagelarse con un odio insaciable…” Satué, Francisco Javier (CREA)

    “- Mi decisión no va a cambiar. Ni aunque usted estuviera dispuesto a flagelarse…”

    “Felipe quiso llevar la experiencia a sus últimas consecuencias y una noche empezó a flagelarse…” Solares, Ignacio (CREA)

    autoflagelarse
    “Para fuertes de veras. Todos los días dedican cinco minutos a autoflagelarse con un látigo de cuerdas trenzadas, a las que añaden cera para que los azotes duelan todavía más.” El Mundo 26/05/1994 (CREA)

    Si el sujeto es plural, puede servir para evitar que pensemos que las monjas se azotaban las unas a las otras, en una especie de acto sadomasoquista. A mí, incluso en este ejemplo, el uso de “auto” me suena un poco traído de los pelos.
    Saludos
     
    Last edited: Jan 21, 2009
  9. clares3

    clares3 Senior Member

    Murcia, España
    español España
    Puede que tengas razón porque, efectivamente, la utilización del reflexivo (flagelarse) ya incluye el a quién se flagela. Sin embargo, en la medida en que la flagelación se la puede administrar uno mismo o se la puede administrar otra persona (flagelar a secar) no suena excesivamente mal lo de autoflagelarse mientras que autosuicidarse suena a necio pues siempre se suicida uno y lo otro o es homicidio o es asesinato. Pero no dejas de tener razón en lo que apuntas, Adolfo Afogutu.
     
  10. las cosas facilitas

    las cosas facilitas Senior Member

    valencia
    valenciano y castellano
    La eutanasia dicen que es un suicidio asistido.De ello se puede deducir que el suicidio no es único. Diría yo que una cosa es el hecho físico que produce la muerte,otra cosa es la voluntad de querer morir o quitarse la vida.
    Y para mi, autosuicidarse no me parece necio ya que da a entender que es el propio individuo el que realiza la ación física que acaba con su vida o que le lleva a su ruina.
     
  11. clares3

    clares3 Senior Member

    Murcia, España
    español España
    Lamento contradecirte, Lascosasfacilitas, pero el suicidio o es de la propia persona o ya no es suicidio sino cooperación ejecutiva al suicidio de otro (arts. 28 y 143.4 Código penal) de ahí que sostenga que o hay un suicidio o hay un homicidio o asesinato, dependiendo de las circunstancias.
    A nosotros los juristas ciertas cosas nos resultan significativas: la cooperación ejecutiva al suicidio (el art. antes citado) está situada en el Código penal en el mismo título y capítulo que el homicidio y el asesinato por lo que, como esto indica, la cooperación al suicidio de otro es un homicidio con la pena atenuada precisamente en atención al consentimiento de la víctima.
    Insisto: autosuicidarse me parece un uso incorrecto y poco cultivado del idioma, por más que haya gente que lo usa. En inglés lo tiene resuelto porque ni se usa el reflexivo ni el auto: simplemente dicen que alguien "cometió suicidio" y ya todos entienden que el autor y la víctima son la misma persona.
     
  12. las cosas facilitas

    las cosas facilitas Senior Member

    valencia
    valenciano y castellano
    No hay problema, aquí estamos para comentar y aprender. Yo desconozco el Código penal,pero existe la lógica,existe el error,existe el sentido común y existe la retificación.
    Yo sigo manteniendo que el tema del suicidio asistido está candente,sigo diferenciando entre el hecho físico y la voluntad,y pienso que actualmente la palabra autosuicidio es incorrecta gramaticalmente.
    Pero como resulta que la lengua la hace el pueblo,ya veremos dentro de unos años en que ha terminado esta situación.

    cordiales saludos
     
  13. clares3

    clares3 Senior Member

    Murcia, España
    español España
    Queridos todos, querido Cosasfacilitas:
    Se me ha venido a la memoria una frase que un político español, me temo que de las izquierdas más cerriles, le dijo a otro en público: "Te voy a hacer una autocrítica". Creo que el sinsentido surge con evidencia: o te hago una crítica o tú te haces una autocrítica pero yo no puedo hacerte una autocrítica pues la autocrítica sólo puede hacerla el criticado. Con el suicidio pasa lo mismo: alguien se suicida o, alternativamente, alguien pide a otro alguien que le ayude en un suicidio que él por sí mismo no puede ejecutar (caso José Luis SanPedro), de ahí que lo que es suicidio para el fallecido se convierte en homicidio para quien le ayuda. Por tanto, no hay "autosuicidio" y "heterosuicidio" sino que hay suicidio u homicidio consentido (art. 143.4 Cp). No dejo de considerar, sin embargo, que lo que a nosotros nos parece de suyo evidente, aqují encerrados en nuestra torre de marfil, visto desde fuera puede parecer un contrasentido; en lo que importa, que es el uso del "auto", sigo sosteniendo que autosuicidio es un término mal construido y redundante, cuyo uso meramente desaconsejo si uno quiere parecer culto, que es ya otro problema.
     
  14. las cosas facilitas

    las cosas facilitas Senior Member

    valencia
    valenciano y castellano
    Clares tienes razón, pero mira esta lista:
    • hijo primogénito
    • querella criminal
    • cien kilos de peso
    • utopía inalcanzable
    • divisa extranjera
    • erario público
    • peluca postiza
    • accidente fortuito
    • discriminación negativa
    • medio ambiente
    • beber líquidos
    • aterido de frío
    son todas expresiones redundantes y se usan en el lenguaje coloquial,¿ porqué no va a poder usarse autosuicidio?
     
  15. clares3

    clares3 Senior Member

    Murcia, España
    español España
    Queridos todos, querido Cosasfacilitas (antes o depués daremos con una fórmula abreviada para dirigirnos a ti):
    Tienes toda la razón: el lenguaje usual está lleno de contrasentidos. Sin embargo discrepo en algunas:
    * hijo primogénito (lo utilizo mucho para distinguir entre mis hijos a mi hija Ester, la mayor, pues sólo ella nació en primer lugar, y eso imprimer carácter)
    * querella criminal (tener una querella con alguien no siempre indica que la discusión sea de orden criminal, mi especialidad)
    * cien kilos de peso (de acuerdo, salvo que se hable de dinero)
    * utopía inalcanzable (de acuerdo)
    * divisa extranjera (de acuerdo)
    * erario público (no de acuerdo: no siempre el erario es público; hay en este mismo foro referencias al respecto)
    * peluca postiza (totalmente de acuerdo)
    * accidente fortuito (no de acuerdo: un accidente puede ser meramente fortuito o propiciado por una imprudencia de alguien; ver al respecto art. 195.3 Código penal español vigente)
    * discriminación negativa (no de acuerdo: la discriminación positiva tiene ya carta de naturaleza)
    * medio ambiente (de acuerdo)
    * beber líquidos (de acuerdo)
    * aterido de frío (de acuerdo)

    Me temo que "Cosasfacilitas" no es un nik sino un camuflage: cosasfacilitas plantea siempre "cosasdificilitas".
     
  16. Pinairun

    Pinairun Senior Member

    Creo que el DPD viene a sacarnos de dudas:

    1. Auto- Elemento compositivo prefijo de origen griego, que se une a sustantivos o a verbos y significa ‘de o por sí mismo’: autobiografía (‘biografía de una persona escrita por ella misma’), autoestima (‘estima propia’), autopropulsión (‘movimiento conseguido por la propia fuerza motriz’), autoeditar (‘componer e imprimir textos o gráficos con un ordenador o una computadora personal’). Hay verbos que admiten el uso conjunto del se reflexivo en función de complemento directo y del prefijo de sentido reflexivo auto-: autocensurarse, automedicarse, autoconvencerse, etc.; en estos casos, emplear el prefijo auto- es lícito si, en caso de no hacerlo, no queda claro que es el sujeto quien ejerce sobre sí mismo y voluntariamente la acción denotada por el verbo: en «Se autolesionó antes de ser capturado» (Abc [Esp.] 4.9.89), no hay duda de que el sujeto se provocó la lesión por voluntad propia, frente a Se lesionó antes de ser capturado, en que la lesión pudo ser fortuita. También es admisible la concurrencia del se reflexivo y el prefijo auto- cuando se busca deshacer la posible ambigüedad de sentido planteada por la confluencia formal de la construcción reflexiva con la de pasiva refleja en «El grupo se autodenomina La Farem Petar» (Azúa Diario [Esp. 1987]), queda claro que son los integrantes del grupo los que se aplican a sí mismos ese nombre, frente a El grupo se denomina La Farem Petar, que puede equivaler a El grupo es denominado [por otros] La Farem Petar. Fuera de estos casos, el uso conjunto del pronombre reflexivo y el prefijo auto- no es aconsejable y, desde luego, es inadmisible cuando el verbo solo puede tener interpretación reflexiva: autosuicidarse. El prefijo reflexivo auto- es siempre incompatible con el refuerzo reflexivo tónico a sí mismo: se autoconvenció a sí mismo.

    La coloración y la negrita son añadidas.

    Saludos
     
  17. clares3

    clares3 Senior Member

    Murcia, España
    español España
    Hola a todos
    Pinairun me ha dejado sin palabras: ha dicho todo lo que había intentado decir yo con anterioridad.
    Egunon, Pinairun, y feliz día a todos
     
  18. raul10 Junior Member

    español
    lo que pasa que inventan palabras
     

Share This Page