1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

El respeto al derecho ajeno es la Paz

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by socoyotita, Feb 19, 2009.

  1. socoyotita Junior Member

    USA
    spanish
    Alguien me podria decir como traducirian a Ingles " El respeto al derecho ajeno es la Paz"..De antemano muchisimas gracias por su ayuda....
     
  2. bondia

    bondia Senior Member

    Illes Balears
    English-England
    Encuentro algo difícil entender el original, pero mi intento:
    "Respect for the rights of others means Peace (brings Peace, is Peace) ¿?
     
  3. Metzaka

    Metzaka Senior Member

    Oz
    "Mexican Spanish"
    Me gusta tu traducción.
    (famous quote by Benito Juárez)
     
  4. BocaJuniors

    BocaJuniors Senior Member

    NASA Space Center, Mississippi, USA.
    Spanish & English (parejos y por añales)
    En la biografía de BJ (Benito Juárez, no lo confunda con el vago de Boca Juniors ;)), Wikipedia lo tiene como "respect for the rights of others is peace". Saludos, BJ.
     
  5. socoyotita Junior Member

    USA
    spanish
    Gracias a los tres por su ayuda...perfecto...ahora si lo puedo decir en ingles...ayer tratamos en la clase una companera y yo de traducirlo a nuestros companeros pero no me satisfacia...
     
  6. bondia

    bondia Senior Member

    Illes Balears
    English-England
    No lo conocía. Gracias:)
     
  7. socoyotita Junior Member

    USA
    spanish
    Muchos anos atras, mi madre tenia un arbol de limones y cuando sorprendia a alguien robandolos...ella decia "El respeto al derecho ajeno es la Paz, quieres limones? pidemelos"...Es una frase muy famosa de un ex-presidente de Mexico su nombre fue Benito Juarez....
     
  8. bondia

    bondia Senior Member

    Illes Balears
    English-England
    Me ha gustado mucho. Gracias:)
     
  9. Senorita Lolita New Member

    SPANISH
    ‎"The respect for others rights....... is peace."


    “Respect for the rights of others means peace.”


    People exclaim that one must read the literature in the original language in order to appreciate it. This is true, but it is only true if you are a native-speaker of that language. With the correct translation non native speakers appreciate the literature in the same way that a native does.
     

Share This Page