1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

el SIDA no se puede curar

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by bipster, Aug 31, 2009.

  1. bipster Senior Member

    spain
    Me gustaría saber la traducción correcta a la siguiente frase:

    "Actualmente, el SIDA no se puede curar, pero la ignorancia sí"

    Mi propuesta:

    "As of today, AIDS can't be cured, but ignorance can"


    Es correcta?


    Gracias
     
  2. cyberpedant

    cyberpedant Senior Member

    North Adams, MA
    English USA, Northeast, NYC
    Muy bien, bipster.
     
  3. Peque-neko Junior Member

    Spanish-Spain
    Tan solo una cosa: "actualmente" se traduce por "nowadays" o "at present" (mejor la primera)
     

Share This Page