1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

El tostón (México)

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by smackers, Dec 22, 2009.

  1. smackers Junior Member

    Korean, English
    if you call a girl El tostón

    What does it mean in Mexico?
     
  2. Ibermanolo Senior Member

    I don't know in Mexico but in Spain tostón is something very boring.
     
  3. smackers Junior Member

    Korean, English
    thanx ibermanolo!

    any mexicans willing to answer for me `plz
     
  4. Miguelillo 87

    Miguelillo 87 Senior Member

    Mexico City
    México español
    Well in Mexico, tostón it's the common name for the .50 cents coin.

    But as Mexico it's a very big country sometimes a word use it in the north doesn't have sense in the centre or south of the country.

    I live in the Capital (Centre) here It only means teh coin. I've never heard a gril called like that.
     
  5. Aserolf

    Aserolf Senior Member

    Colorado, USA
    Spanish/Torreón☺MEX
    Así también se le conoce en el norte!
    Esta es la imagen que yo recuerdo del tostón (clic) - Moneda de 50 centavos
    No es muy buena foto, pero fue la única que encontré.
    Saludos!
     
  6. Miguelillo 87

    Miguelillo 87 Senior Member

    Mexico City
    México español
    Yeah!!! So... a girl called tostón; What it means? It doesn't have sense for me.

    Maybe it's Chicano speaking???
     
  7. zumac Senior Member

    Mexico City
    USA: English & Spanish
    In Mexico, a "tostón" is also a food item, that is, a type of fried bread which can be added to soups. It's flat, round, about 2 inches in diameter.
    It wouldn't surprise me if the "tostón" 50 cent coin took it's name from the food item.

    The 50 cent tostón coin is long gone, but some people still refer to any money with a multiple of 5 as "tostón. You might ask a merchant for the price of something that costs 50 pesos, and he might answer "un tostón."

    Saludos.
     
  8. Miguelillo 87

    Miguelillo 87 Senior Member

    Mexico City
    México español
    :eek: I think you are a little bit confused, the food item, It is not a tostón but a TOSTADA. Tostada fits perfect in your explanation.

    The .50 cents it still exists, the coin which was one was the five cents coin .05

    On the other hand you are right about saying 50 pesos means also a tostón. But context give you the idea if you are talking abour .50 or 50.00
     
  9. stretch Senior Member

    Hi Miguelillo, I just wanted to offer some help with your English. I hope that's okay. :)

    Centre is the British spelling, Center is the American spelling. Good luck!
     
  10. zumac Senior Member

    Mexico City
    USA: English & Spanish
    I'm not a bit confused between tostón and tostada. Lookup tostón in any dictionary that is also edited in Mexico, like the Larousse.

    Saludos.
     
  11. Aserolf

    Aserolf Senior Member

    Colorado, USA
    Spanish/Torreón☺MEX
    Esto para mí es algo nuevo! Nunca había oido nada parecido refiriéndose a un pan (o comida), por lo menos no por el norte.
    He sabido que en Cuba o Puerto Rico hay algo parecido, pero no en México. Aunque, claro! nuestra república mexicana es tan basta que podría conocerse en otras regiones.
     
  12. Miguelillo 87

    Miguelillo 87 Senior Member

    Mexico City
    México español
    Para mí también, pero esto ya es harina de otro costal (hilo jeje)

    Acerca del tostón como piropo para una mujer, pues al parecer no es de uso generalizado en la República, tal vez es un piropo personal o de un círculo de amigos ¿Dónde lo has oido o visto?
     
  13. goodoldave Senior Member

    Missouri USA
    English - USA
    If you look it up in the WR dictionary, the first definition given is "crouton". Also, it looks like there are some threads which indicate that calling someone 'tostón" means that they're a pain.

    Dave
     
  14. Miguelillo 87

    Miguelillo 87 Senior Member

    Mexico City
    México español
    Sólo a razón de aclaracióm he abierto un hilo en el foro Sólo Español donde se está escalreciendo el uso de tostón en México y demás países hispanohablantes; he de decir que hasta el momento nadie conoce la acepción que se le da en el diccionario como una comida.

    Y lamentablemente tampoco se ha esclarecido lo del piropo.

    SI gustan checarlo ahora mismo está en la primera página del foro antes mencionado
     
  15. gatogab Senior Member

    Dicen 'tostonear' en México, cuando se vende mercancía a bajísimo precio, quizá robada.
    Tostón le dicen en México a quien tiene o va a cumplir 50 años.
     
  16. Miguelillo 87

    Miguelillo 87 Senior Member

    Mexico City
    México español
    De verás que ustedes extranjeros me han abierto las dudas de mi propia lugar de origen.

    50 años Pues jamás lo he oido así :confused:

    Acerca delo de tostonear en lo de la venta en el centro del país nunca lo he escuchado.

    ¿Quién te lo dijo o dónde lo viste?
     
  17. Aserolf

    Aserolf Senior Member

    Colorado, USA
    Spanish/Torreón☺MEX
    Pues no es que quiera echarle más leña al fuego pero ya también jamás lo había oído así - ni lo de la venta, ni lo del cumple!
    Tal vez se usa muuuy al sur de México, porque por acá por el norte no, y creo que tampoco por el centro, verdad Miguelillo?
     
  18. Miguelillo 87

    Miguelillo 87 Senior Member

    Mexico City
    México español
    Efectivamente, y bueno lamentablemente ni ne este ni en el foro sólo español, han aparecido nuestros compatriotas sureños u occidentales, que nos ayudan a aclarar este punto, es por eso que he preguntado ¿Dónde lo oyo, vio, leyo o escuchó?
     
  19. alexfanuc New Member

    Mexican Spanish
    ¿Decirle Tostòn a una mujer? Yo tampoco lo habìa escuchado.
    No creo que eso sea de Mèxico.
    Estoy de acuerdo en que Tostòn se le dice a 50 centavos, bueno, en la actualidad pudiera significar 50 pesos, 500 pesos.
    Saludos
     
  20. Roberto_Mendoza

    Roberto_Mendoza Senior Member

    Michoacán, México
    Spanish - México
    Yo soy del centro de México, y también he vivido en el norte del país, y conozco todas las acepciones que se han mencionado aquí: tostón como una moneda de 50 centavos de las antiguas (de cobre), que por supuesto ya no circulan; tostón como artículo de comida (una rodaja de plátano frito, y creo que he visto algunos panecillos llamados tostones); cuando se utiliza para referirse a una mujer, el significado de tostón es vulgar: hace referencia a los pezones. Asímismo, he escuchado a personas que dicen "tostonear" con el significado de malbaratar; también lo he escuchado referido a la edad de alguien, así como a cantidades equivalentes a 50 (cincuenta mil, por ejemplo, o cincuenta millones). Huelga decir que esto último es un uso coloquial de la palabra tostón. Saludos.
     
  21. gatogab Senior Member


    ¿Quién te lo dijo o dónde lo viste?
    ¿Quién te lo dijo, Nené?
    Me lo dijo Adela.


    Lo encontré en el Diccionario de Jergas de Hablas Hispanas.;)
     
  22. zumac Senior Member

    Mexico City
    USA: English & Spanish
    Based on the information by Roberto_Mendoza, I rest my case about tostones being a food item. Thanks Roberto.

    Saludos.
     
  23. Miguelillo 87

    Miguelillo 87 Senior Member

    Mexico City
    México español
    Yeah the only diference it is not a piece of bread but a banana. (in a lot of American countries)

    By the way Roberto.... Lo de tostonear (compra) y lo de la edad ¿De dónde es? ¿Michoacan?
     
  24. Roberto_Mendoza

    Roberto_Mendoza Senior Member

    Michoacán, México
    Spanish - México
    Miguelillo,

    Yo soy de Michoacán, pero lo he escuchado en otras partes del país, incluido el D.F. Saludos.
     
  25. Miguelillo 87

    Miguelillo 87 Senior Member

    Mexico City
    México español
    :eek::confused::eek: y más :eek::eek: ¡Bueno he de decirlo que a mí parecer no es una frase común, pero bueno de algún lado salió.

    Pondré mucha atención ahora que vaya al tianguis para ver si escucho eso.

    ¡¡¡Felices fiestas!!! ¡Ya quiero que sea de noche, sólo pienso en la deliciosa cena de mi abuela!
     
  26. borgonyon

    borgonyon Modus Vivendi

    Shreveport, Louisiana
    Mexican Spanish
    Pues todo eso es muy nuevo para mi. El único tostón que conocí en México era la moneda esa vieja con el guati por un lado y el aguila por el otro. Los tostones de los cubanos y puertorriqueños son de plátano verde frito y los conocí después que salí de mi país. Pero, como han mencionado, la patria es muy grande y se habla de todo. A veces hasta español.
     
  27. franlongoria New Member

    Spanish
    No se en que contexto lo escuchaste, muchos de los comentados aquí son aceptados en México, los cuales he visto, ninguno ha sido vulgar.

    También es una moneda que en los años 70-80's era algo grande.

    El tamaño de dicha moneda se utilizo en el lenguaje vulgar para hacer referencia a la aurolea de los senos de las mujeres o incluso también se utilizaba para indicar el tamaño del ano.

    Soy del Norte, y me toco de niño (decada de 80's) escuchar estas frases por parte de los adultos.
     

Share This Page