el vértigo de las despedidas

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by Jo Whats-on, Jan 24, 2011.

  1. Jo Whats-on New Member

    English
    Hi, I need some help translating this phrase.
    In context: "Y fue el vértigo de las despedidas el qué nos situó por primera vez ante la relidad del viaje"
    Thank you! :D
     
  2. jmx

    jmx Senior Member

    Barcelona
    Spain / incorrect Spanish
    It doesn't mean anything idiomatic: " ... the vertigo (feeling) of good-byes / of saying good-bye ..."
     

Share This Page