1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

elevar al cuadrado y sacar raiz cuadrada

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by julyAnna, Sep 15, 2006.

  1. julyAnna Senior Member

    SPANISH COLOMBIA
    Hi, I'd like to receive help with the translation to english of :
    "Tu tienes que elevar al cuadrado esto "
    "Tu tienes que sacar raiz cuadrada de esto"
    thanks a lot, martha
     
  2. Mafelo505 Senior Member

    Madrid, Spain
    Spanish / Argentina
    Espero sea de ayuda
    saludos
     
  3. mrbilal87

    mrbilal87 Senior Member

    English (NAmE)
    Hello,

    The first one:
    You have to square this.

    The second one
    You have to take the square root of this.

    Cheers!
     
  4. Luis Albornoz

    Luis Albornoz Senior Member

    Santa Fe
    Castellano - Argentina
    To square a number is to multiply it by itself. The square of a number is the result.
     
  5. julyAnna Senior Member

    SPANISH COLOMBIA
    May I say " you have to square root of this "?


     
  6. mrbilal87

    mrbilal87 Senior Member

    English (NAmE)
    Well, you can say "you have to square root this" without "of."

    But "take the square root" is more common, at least for me.

    Cheers!
     
  7. piripi

    piripi Senior Member

    Los Angeles
    English, USA
    Me parecen muy buenas las sugerencias de Mr Bilal y Mafelo: :)
    You have to square this.
    You have to take the square root of this.
    You have to calculate the square root of this.

    …pero “you have to square root of this” y "you have to square root this" me suenan fatal. Saluditos. ;)
     
  8. Chaucer Senior Member

    US inglés/español
    We also say:

    You have to raise it to the second power/to square it.
    You have to get a square root out of this. [you didn't say "Tienes que sacar la raiz cuadrada"]
     

Share This Page