1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

elevator pitch

Discussion in 'Specialized Terminology' started by Jaén, Oct 21, 2006.

  1. Jaén

    Jaén Senior Member

    São Paulo, Brasil
    México, español/portugués/inglés
    Hola a todo@s!

    Alguien puede echarme una mano?

    'Elevator Pitch' es el título de un párrafo de una presentación de producto, pero no le encuentro cómo traducirlo. Les pongo lo que dice sobre el asunto, a ver si me pueden ayudar a descubrir un signficado, de acuerdo?

    Se los agadezco!

    Alberto.
     
  2. jinti

    jinti Senior Member

    De Wikipedia:

    An elevator pitch (or elevator speech) is a brief overview of an idea for a product, service, or project. The pitch is so called because it can be delivered in the time span of an elevator ride (say, thirty seconds).
     
  3. Jaén

    Jaén Senior Member

    São Paulo, Brasil
    México, español/portugués/inglés
    Ahhhhhh! Viviendo y aprendiendo!

    Jamás se me habría ocurrido! :D

    Entonces puedo ponerlo como "Rápida descripción", ¿no?

    Muchas gracias, Jinti!
     
  4. jinti

    jinti Senior Member

    ¿Propuesta rápida?

    (When you pitch an idea/product/service, you're trying to sell it or get someone to look at it favorably. So you're right that here, Acme is giving a quick description, but with the purpose of selling you something.)
     
  5. DCPaco Senior Member

    Planet Earth
    Spanish of Mexico/ English of the USA
    Sí, como dice jinti, es como el "Sales Pitch"...es como un "discurso de vendedor"...vi un sitio que al portugués lo traduce como: "argumento de ventas" o "discurso de ventas".
     
  6. Jaén

    Jaén Senior Member

    São Paulo, Brasil
    México, español/portugués/inglés
    Yes, you're right, I got the idea. But I think a 'to the letter' translation may sound a little aggressive in this case, in fact, they're not trying to sell exactly, they're only presenting the product. Later, they have the Commercial Proposal

    Thanks for your attention!

    Alberto.
     
  7. DCPaco Senior Member

    Planet Earth
    Spanish of Mexico/ English of the USA
    Elevator pitch es como que le están haciendo propaganda a la compañía--la "elevan".
     
  8. Jaén

    Jaén Senior Member

    São Paulo, Brasil
    México, español/portugués/inglés
    Hola, DCPaco!

    O sea, en portugués sería "Argumento de vendas", verdad? (o muy coloquialmente, "papo de vendedor". 'Papo' en este caso, significa 'palabrerío')

    Muchas gracias!
     
  9. DCPaco Senior Member

    Planet Earth
    Spanish of Mexico/ English of the USA
    Exacto, jaén...curioso, no me había fijado que eras de Brasil, pero que buena coincidencia.
     
  10. Jaén

    Jaén Senior Member

    São Paulo, Brasil
    México, español/portugués/inglés
    No soy brasileño! Soy mexicano! Pero vivo en Brasil :D
     
  11. playroom New Member

    Spanish / Spain
    I´ve found this on a Google search:

    [SIZE=-1]Artículo sobre el discurso del ascensor, el famoso "elevator pitch". [/SIZE]El discurso del ascensor es una descripción rápida de su empresa y de por qué se diferencia de las demás. Se llama así porque el discurso debe ser lo suficientemente breve para que pueda reproducirse en lo que dura un trayecto en ascensor."[SIZE=-1]

    This quote i´ve found it in the Spanish version of Microsoft so I think it is very reliable,

    I hope everybody finds it useful too,

    Bye[/SIZE]
     

Share This Page