elisione

Discussion in 'Solo Italiano' started by carlasimone, Nov 27, 2006.

  1. carlasimone Banned

    spanish
    E' corretto dire nello scritto corso d'italiano o invece è più corretto scrivere corso di italiano?So già che tutte e due sono corrette ,ma il mio quesito riguarda lo scritto.
    Immagino che "m'hanno chiesto..." ,s'è sposato" siano valide soltanto nel parlato. Nello scritto sono scorretti ,vero?
     
  2. fiorilù Senior Member

    italy
    italian
    Ciao carlasimone
    secondo me nello scritto non sono corretti. s'é cadutoè proprio sbagliato ma è anche sbagliato si è caduto. Corretto è "é caduto"
    Ciao ciao
     
  3. carlasimone Banned

    spanish
    Sì, sì , ma come si dice corso d'italiano oppure corso di italiano ? ovvero, qual'è più corretto?
     
  4. Grtngs

    Grtngs Senior Member

    Italia
     
  5. rocamadour

    rocamadour Senior Member

    Milano
    Italian
    Per le mie conoscenze l'elisione (caduta della vocale atona finale di una parola di fronte alla vocale iniziale della parola successiva) è praticamente obbligatoria con gli articoli e le preposizioni articolate (es. l'acqua, dell'acqua, nell'acqua, sull'acqua, etc.) e anche con gli aggettivi dimostrativi "quello" e "quella" solo nella loro forma singolare (es. quell'amico, quell'avventura). Se non sbaglio anche l'aggettivo qualificativo "bello" sottostà a questa regola, ma credo solo al maschile (io direi bell'uomo, ma bella avventura, anche se ci sono due a vicine).
    Per il resto l'elisione avviene abbastanza spesso con la preposizione di: per esempio un braccialetto d'oro, una canzone d'amore, non sono d'accordo, un bicchier d'acqua, solstizio d'inverno, calcio d'inizio. Però non credo che ci sia una regola precisa, per esempio nel tuo caso io direi sicuramente "corso di italiano".
    Con la preposizione da invece l'elisione avviene solo in alcune locuzioni avverbiali specifiche (d'ora in poi, fin d'allora) mentre per il resto è proprio sbagliata (si dice infatti comportamento da amico, arrivo da Ancona, etc.)
    Per quanto riguarda infine l'altro esempio da te riportato, ossia quello della particella pronominale (riflessiva o reciproca), non mi risulta che ci siano regole particolari e credo che siano dunque ammesse entrambe le forme, anche nel linguaggio scritto io personalmente preferisco non usare l'elisione. Anche su libri e giornali ti potrà comunque capitare di trovare in qualche caso l'elisione, soprattutto con la particella se/si (la vetta s'innalza / si innalza, non s'è mai visto / non si è mai visto, s'impiccò / si impiccò, s'alzò / si alzò di scatto, s'ode / si ode un rumore... ma anche t'amo / ti amo, t'aspetto / ti aspetto, etc.).
     
  6. carlasimone Banned

    spanish
    grazie tante, ti sei spiegata benissimo.Sei un libro aperto per me, senza demeritare Necsus!:)
     
  7. rocamadour

    rocamadour Senior Member

    Milano
    Italian
    Di niente!:)
     
  8. Tristano Senior Member

    Philidelphia
    English - USA
    In una canzone o in una poesia, mi chiedo se vada bene o no "mort'ormai" per "morta ormai".

    Grazie

    Tristano
     
  9. Angel.Aura

    Angel.Aura del Mod, solo L'aura

    Roma, Italia
    Italian
    Mi pare un'esigenza relativa alla metrica.
    Quindi per una poesia, canzone, aria (lirica), una cosa così.
    Ha un sapore un po' antico.
     
  10. giusyna Senior Member

    South Italy
    italian
    Ciao
    Anche io come Rocamadour condivido la possibilità di entrambe le forme "corso di italiano" e "corso d'italiano" preferendo nello scrivere la prima
     

Share This Page