elle suce le noyau, elle descend au barbu

Discussion in 'Italiano-Français' started by NABILIA, Aug 21, 2012.

  1. NABILIA New Member

    italiano
    Sto cercando di tradurre in modo attendibile quanto segue riferito ad una donna rimasta zittella che vive in una città francese capitale della produzione delle prugne:
    resté vieille fille; ça, c'est parce qu'elle suce le noyau; qu'elle descend au barbu.
    C'è senz'altro un gioco di parole tra prugna e una particolare attività sessuale della signora zittella...
    Qualcuno può aiutarmi a dare un senso a quanto sopra?
    Grazie!!!!!
     
    Last edited: Aug 21, 2012
  2. elwadi

    elwadi Junior Member

    algerie
    Arabe
    Ciao Nabila, au lycée, j'entendais souvent un collègue de classe utiliser l'expression "j'aime descendre au barbu" et qui signifie pour lui stimuler l'organe génitale par par la bouche.. Peut être qu'il y a un rapport; les filles qui la pratiquent sont mal vu par la société, et c'est pour cette raison qu'elles restent vielles filles.
     
  3. NABILIA New Member

    italiano
    Grazie mille elwadi. Ho trovato utile il tuo apporto!
     

Share This Page