emergency engine cut off.

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by ladymarione, Jun 26, 2008.

  1. ladymarione Senior Member

    french
    Bonjour,

    je voudrais traduire cette phrase:

    The driver is briefed to be aware of the location of the emergency engine cut off.

    pourriez-vous m´aider à trouver un terme pour emergency engine cut off?

    le système/bouton d´arrêt d´urgence? comme sur un bateau?

    merci
     
  2. 32000BTUGasGrill Junior Member

    Iowa City
    English - USA
    Oui, c'est exact, il est aussi appelé "kill switch" en anglais
     
  3. ladymarione Senior Member

    french
    Pardon, j´ai oublié de préciser qu´il s´agit d´un bus...
    Ce genre de système d´arrêt d´urgence se trouve plutôt sur des bateaux mais pas dans des bus...,non?
     

Share This Page