1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Emirados ou Emiratos

Discussion in 'Português-Español' started by Carisma, Feb 5, 2013.

  1. Carisma Senior Member

    Spanish
    Pessoal em português do BR, se diz "Emirados Árabes ou "Emiratos Árabes"

    Outra:

    "...Essa casa fica em um em torno tranquilo e seguro... ou seria "entorno"?

    Obrigada!!
     
  2. Vanda

    Vanda Moderesa de Beagá

    Belo Horizonte, BRASIL
    Português/ Brasil
  3. anaczz

    anaczz Senior Member

    À beira do Oceano Atlântico
    Português (Brasil)
    "...Essa casa fica em um em torno tranquilo e seguro... ou seria "entorno":tick:?
     
  4. Carfer

    Carfer Senior Member

    Paris, France
    Portuguese - Portugal
    Em Portugal dizemos habitualmente 'Emiratos'
     
  5. Carisma Senior Member

    Spanish
    Obrigada pela ajuda, pessoal!!!
     
  6. Prionace Junior Member

    Portuguese - Portugal
  7. englishmania

    englishmania Senior Member

    Portugal
    European Portuguese
    Eu diria Emirados, apesar de não dizer muito esta palavra.
     
  8. Outsider Senior Member

    Portuguese (Portugal)
    Não concordo com a Wikipedia em que "emirato" seja uma "grafia errónea". É análoga a outras variantes como "sultanato", e está dicionarizada:

     
  9. Carfer

    Carfer Senior Member

    Paris, France
    Portuguese - Portugal
    Concordo com o Outsider e reafirmo que, tanto quanto me apercebo, 'emiratos' é hoje a forma mais frequente em Portugal, quer para referir a união de Estados do Golfo Pérsico, quer o domínio de um emir em geral. É um facto que há quem considere 'emirado' como forma mais correcta, como é o caso de http://www.ciberduvidas.com/perguntas/get/273067 , mas sem adiantar razões que levem a concluir que uma forma é preferível à outra. Muitas destas palavras têm dupla grafia admitida, sendo uma claramente preponderante, geralmente a que se forma com 'ado', mas com excepções notórias como, por exemplo, 'sultanato' (raramente, se alguma vez, ouvi 'sultanado' apesar de estar registada). Outras apenas parecem admitir a variante em 'ato' (é o caso de 'canato', única forma registada nos dicionários que consultei)
     

Share This Page