empeçar

Discussion in 'Português-Español' started by kzman, Aug 2, 2013.

  1. kzman Junior Member

    Santiago de Chile
    Español de Chile
    Olá, gostaria de saber sobre o uso da palavra "empeçar" em portugués, não pude encontra-la, no dicionario WR, mas sim no priberam.
    O significado, segundo ele, é "Pôr estorvo a." e também seria sinônimo de "começar", mas ainda estou confuso com isso. Em que contextos se usa essa palavra realmente?, seria o equivalente à palavra "empezar" do espanhol?
     
  2. WhoSoyEu

    WhoSoyEu Senior Member

    Rio de Janeiro
    Español Latam, Português Br
  3. Lorena993

    Lorena993 Senior Member

    Goiás-Brasil
    Portugues (BR)
    Também nunca li ou escutei.
     
  4. Carfer

    Carfer Senior Member

    Paris, France
    Portuguese - Portugal
    'Empeçar' é o mesmo que 'empecilhar' (de 'empecilho', 'estorvo', 'obstáculo'), que será hoje o termo mais corrente. 'Empeçar' costumava ouvi-lo à minha avó, que já morreu há meio século, e não me recordo de ter voltado a ouvi-lo. Não sei se terá algo em comum com o termo espanhol em termos de raiz, mas, seguramente que não tem nada no que toca ao significado (exceptuando, evidentemente, esse uso do rio Grande do Sul citado, que é provavelmente influência do castelhano). Essa raiz 'peçar' aparece noutros termos aparentados como 'tropeçar', que tem o correspondente espanhol em 'tropezar'. Aparentemente terá que ver com os pés, já que o étimo de 'tropeçar' é o latim vulgar 'interpediare'.
     
  5. WhoSoyEu

    WhoSoyEu Senior Member

    Rio de Janeiro
    Español Latam, Português Br
    No Rio Grande do Sul, com certeza é um espanholismo.
     
  6. kzman Junior Member

    Santiago de Chile
    Español de Chile
    Bom, então vou deixa-la como uma palavra de pouco uso, muito obrigado pelas suas respostas.
     

Share This Page