1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

empeñar la palabra

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by *Nikita*, Jun 5, 2008.

  1. *Nikita* Junior Member

    es eso lo mismo que usar la palabra en vano, o algo así?
     
  2. ClimbEveryMountain

    ClimbEveryMountain Senior Member

    Murray, KY
    Español
    No, empeñar la palabra quiere decir dar la palabra como garantía de algo. Es decir, que si en un negocio dijiste que sí, pero no has firmado el documento, las personas tomarán tu palabra como seguro o garantía.

    Perdona que nos tomó un año en contestarte, pero al menos yo, hoy, estaba buscando cómo decir esta expresión pero en Inglés.

    Suerte
     
  3. Andoush

    Andoush Senior Member

    Patagonia - Argentina
    Spanish (Arg)
    I think the equivalent in English would be "to pledge": "to pledge one's word".

    Cheers!
     
  4. ClimbEveryMountain

    ClimbEveryMountain Senior Member

    Murray, KY
    Español
    what about give one's word?
     
  5. Andoush

    Andoush Senior Member

    Patagonia - Argentina
    Spanish (Arg)
    Hmmm! Estuve buscando pero no sé si hay alguna diferencia. Yo diría que los dos están bien. Necesitamos que un anglófono nos dé su parecer :))
     
  6. aprendiendo1 Senior Member

    USA, English
    To give ones word sounds more natural and common than saying "pledge one's word".
     
  7. Perrito

    Perrito Senior Member

    Estats Units
    Estats Units, anglès
    Como en español: To give one's word! Dar la palabra.
     

Share This Page