1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Emperejilarse: obstinarse/emperifollarse

Discussion in 'Sólo Español' started by blasita, Jun 6, 2014.

  1. blasita

    blasita Senior Member

    Spanish - Spain (Madrid)
    Buenas tardes:

    Mi pregunta es sobre el uso del verbo emperejilar(se) con las siguientes acepciones:

    1) Emperejilar(se). Emperifollar(se).
    Ejemplo: Lleva una hora metida en el baño. ¡Cómo le gusta emperejilarse siempre que queda con su novio!

    Registro: coloquial. Normalmente despectivo o burlesco.

    Mi uso: lo puedo utilizar, pero no es muy común para mí. Uso mucho más emperifollarse.

    2) Emperejilarse. Obstinarse, empeñarse en algo. Metérsele algo a alguien en la mollera, entre ceja y ceja. Normalmente, lo que se le ha emperejilado a uno se ve como una decisión caprichosa o un sinsentido. La persona a la que se le ha emperejilado una cosa ha decidido lo que ha decidido y punto, no quiere cambiar de opinión u oír otras opiniones o atender a razones.

    No lo encuentro en ningún diccionario.

    Ejemplo: Se le ha emperejilado y ya está. No hay forma de hacerle entrar en razón. Va a dejar los estudios.

    Registro: coloquial. Despectivo.

    Mi uso: lo he oído de siempre en casa y se emplea bastante en mi entorno, pero me parece que puede ser un localismo.

    ¿Se usa este verbo con estos dos significados en vuestra/su región? Me interesa sobre todo lo segundo, pero he visto que no había tampoco ninguna conversación sobre el uso de emperejilar(se) con el sentido de emperifollar(se) y me parece interesante también saber dónde se usa así.

    Agradecería cualquier aporte sobre este tema.
     
  2. ukimix

    ukimix Senior Member

    Colombia
    español
    Holas. No conocía emperejilar. Emperifollar sí, y tiene en casa la connotación negativa de un adorno excesivo. Saludo.
     
  3. Jonno

    Jonno Senior Member

    1) Seguramente lo entendería, pero usaría emperifollarse.

    2) Desconocido y no lo entendería si no es por el contexto.
     
  4. hanks864 New Member

    United States
    Colombian spanish
    Nunca había escuchado o leído la palabra "emperejilarse", en Colombia se usa "emperifollarse" y por lo general se asocia a crítica, como a algo excesivo. En términos muy generales y coloquiales, en Colombia se usa "arreglarse", así de simple.

    En Puerto Rico se tiende a usar la palabra "acicalarse" con este significado, una palabra que en Colombia se usa en general para el adorno o arreglo de animales, pero allá tiene un significado bastante amplio y no necesariamente tiene la connotación de "excesivo" que emperifollarse tiene.
     
  5. Adelaida Péndelton

    Adelaida Péndelton Senior Member

    Madrid
    Spanish - Spain
    También yo uso emperejilarse con el sentido que tú le das de obstinarse. De hecho, el otro me desconcierta...
     
  6. Cintia&Martine Senior Member

    Français
    Buenas tardes:
    Lo mismo para mí.

    Hasta luego
     
  7. Birke

    Birke Senior Member

    Castellano, España meridional
    No he oído nunca emperejilarse en el sentido de empeñarse en algo.
     
  8. Pinairun

    Pinairun Senior Member

    No recuerdo haber oído "emperejilarse" con ninguno de los dos significados propuestos. Sin embargo, me suena natural llamar "perejiles" a los adornos excesivos, así que siempre son "muchos perejiles".
    Se ha comprado una blusa como muchos perejiles.
    Le gusta ponerse muchos perejiles, parece un árbol de Navidad.
     
  9. chileno

    chileno Senior Member

    Las Vegas, Nv. USA
    Castellano - Chile
    En Chile se decían las dos, pero ahora creo que se usa solo emperifollarse.

    Creo que se usa/usaba lo de perejil, porque es uno de los adornos que se usan en los platillos/platos (comida)

    No? ;)
     
  10. Janis Joplin

    Janis Joplin Senior Member

    Por acá no es usual emperejilarse.

    Se usan emperifollarse y obstinarse y no son sinónimos.
     
  11. aldonzalorenzo

    aldonzalorenzo Senior Member

    Español (Madrid)
    A mí me pasa lo mismo.
     
  12. chileno

    chileno Senior Member

    Las Vegas, Nv. USA
    Castellano - Chile
    Correcto.
    :)
     
  13. Elxenc Senior Member

    Hola:

    Para mi el verbo emperijilarse lo conozco bajo la forma de "se le ha emperejilado" o "emperejilarsele" únicamente con el sentido de "encapricharsele", de querer , de "metersele" entre ceja y ceja hacer o tener alguna cosa, pero nunca el de acicarlarse en demasía; para eso uso y he sentido decir emperifollarse.
     
  14. blasita

    blasita Senior Member

    Spanish - Spain (Madrid)
    Muchas gracias a todos.

    De momento, parece que actualmente el uso de "emperejilarse" con el sentido de "emperifollarse" no es habitual en ningún sitio. Y la respuesta de Adelaida avivó mis sospechas de que "se le/me, etc. emperejila/ha emperejilado, etc." pudiera ser un localismo, pero los aportes de Aldonza y Elxenc me han hecho ver que seguramente se trate de un uso personal más que regional.

    Con el sentido de "adornar" sí está claro que viene de "perejil" (adorno excesivo o superfluo). Pero la verdad es que no sé cómo se originó el otro uso: ¿alguien lo sabe o tiene alguna teoría, por favor?

    Un cordial saludo.
     
    Last edited: Jun 7, 2014
  15. Cal inhibes Senior Member

    Colombia
    Spanish
    En Colombia, como se ha dicho, se usa emperifollarse. Ahora bien, con el sentido de "obstinarse", no se usa emperejilarse, sino "emperrarse". Es bastante brusca, pero muy usada desde hace larguísimos años.
    Saludos
     
  16. blasita

    blasita Senior Member

    Spanish - Spain (Madrid)
    Gracias, Cal. Un saludo.
     
  17. Elcanario Senior Member

    En un lugar de Castilla
    Spanish - Spain
    Hola
    Hace tiempo ya que no leía la palabra emperejilar. Yo siempre lo había asociado a emperifollarse, la otra acepción no la conocía.
    Como me ha picado la curiosidad me he puesto a rebuscar y he encontrado alguna cosa:

    - Un sinónimo en un ensayo de Don Rufino José Cuervo :

    - EMPAQUETARSE. Es otro verbo muy bogotano, que saltó de las Apuntaciones críticas al Diccionario, como voz castellana, en la 15* edición, con la acepción de acicalarse, emperejilarse, aliñarse.

    - ENDOMINGARSE. Vestirse de fiesta. Ponerse las mejores galas. Emperejilarse. (Extraído del diccionario de José Manuel Vélez Muñoz)

    - Una posible explicación sobre el origen de emperejilarse que según argumenta procede de un famoso café de época gaditano y cito:
    - “El Café de la Jardinera” estuvo en el “Paseo del Perejil”, donde se encontraba el Hospital de Mora. Se le conocía por ese nombre porque estaba expuesto a los vientos y vendavales, debido a lo cual sus plantas eran raquíticas como si fueran matitas de perejil. Las muchachas se arreglaban para ir a él, de donde viene lo de “emperejilarse” por vestirse para salir a la calle."

    Y aquí te dejo una gráfica curiosa sobre el uso de emperifollarse y emperejilarse extraído del corpus del español.
    Saludos
     
  18. blasita

    blasita Senior Member

    Spanish - Spain (Madrid)
    Agradezco mucho tu respuesta y toda esa información que aportas, Elcanario.

    Sí que es curiosa esa gráfica, sí. Muy interesante es esa posible explicación sobre el origen de "emperejilarse" como "emperifollarse".
    No he conseguido encontrar datos sobre el origen de "emperejilársele a uno algo" y me encantaría saber cómo se originó o derivó este otro sentido del verbo. Y si alguien más puede añadir su uso sobre cualquiera de estas dos acepciones de "emperejilarse", mejor que mejor. Gracias.
     

Share This Page