employment branding

Discussion in 'Italian-English' started by hinanoe, Jan 29, 2013.

  1. hinanoe

    hinanoe Senior Member

    Italian
    Buongiorno a tutti,

    sono alle prese con la stesura di un comunicato in italiano, a partire da informazioni che ho icevuto in inglese, più precisamente in American English.

    Si parla del lancio, da parte di un'industria multinazionale, di un sito destinato a chi cerca lavoro, che però ha anche lo scopo di far conoscere la multinazionale, come possibile fonte di impiego, ai lavoratori e soprattutto ai talenti di un determinato territorio.

    Di fatto, si tratta esattamente di un sito di offerte di lavoro, con la possibilità di candidarsi per posizioni aperte oppure di sottoporre il proprio curriculum per posizioni che dovessero aprirsi in futuro.

    L'unica differenza rispetto a un sito di annunci tradizionale è che si riferisce a una sola azienda, è molto user friendly ed è più accattivante dei siti tradizionali.

    La multinazionale, in inglese, lo definisce "employment branding website".

    Penso che in questa definizione ci sia un richiamo al fatto che il sito non solo serve per facilitare il contatto con chi cerca lavoro, ma anche per aumentare la conoscenza del brand in quel determinato territorio.

    Purtroppo in italiano non trovo niente di meglio di "sito per l'impiego", ma in questa definizione manca il richiamo a quella che in gergo si chiama 'brand awareness'.

    Qualcuno saprebbe aiutarmi?

    Grazie!
     
     
    : marketing
  2. longplay Senior Member

    italian
    Last edited: Jan 29, 2013

Share This Page