1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Empresa terceirizada

Discussion in 'Português (Portuguese)' started by shemuniz, Dec 20, 2012.

  1. shemuniz Junior Member

    Portuguese
    Boa tarde.

    Como ficaria, em Inglês, o termo: "Empresa Terceirizada"?

    Obrigada.
     
  2. anaczz

    anaczz Senior Member

    À beira do Oceano Atlântico
    Português (Brasil)
    Creio que seja: outsourcing company
     
  3. mglenadel

    mglenadel Senior Member

    Rio de Janeiro
    Brazilian Portuguese
    Isn't it "outsourced"?
     
  4. shemuniz Junior Member

    Portuguese
    Bom dia.
    Muito obrigada!
     
  5. shemuniz Junior Member

    Portuguese
    Agora fiquei em duvida entre "outsourced" ou "outsourcing". Sera que alguem tem alguma sugestao para "Empresa Terceirizada"?
    Obrigada.
     
  6. Miss Julie

    Miss Julie Senior Member

    Chicago metro area
    English-U.S.
    Sorry since I don't speak Portuguese, but I wanted to clarify:

    outsourcing company = the company that provides (gives) outsourcing services
    outsourced company = the company that is subjected to (receives) outsourcing
     
  7. shemuniz Junior Member

    Portuguese

    Thanks a lot, Miss Julie.
    That is very clear for me.

    Huggies!
     
  8. anaczz

    anaczz Senior Member

    À beira do Oceano Atlântico
    Português (Brasil)
    Agora fui eu quem ficou em dúvida com o termo em português! O que chamam de empresa terceirizada? Penso que seja a que fornece os serviços à(s) outra(s) empresa(s) (por exemplo, uma empresa de segurança ou limpeza ou a empresa que fabrica uma peça para outra empresa maior). É isso?
     

Share This Page