EN: a picture he was soon to paint

Discussion in 'French and English Grammar / Grammaire française et anglaise' started by hagop, Jan 8, 2013.

  1. hagop Junior Member

    francais - france
    Bonjour,

    J'ai une question sur un point de grammaire anglaise :

    Comment interpréter la phrase suivante : "And 'THe Burning of Los Angeles', a picture he was soon to paint, definitely proved he has talent"

    Je ne comprends pas le sens de ce "soon", il me semble que soit il signifie 'près de', où "he was soon to paint" signifie 'qu'il n'allait pas tarder à peindre', soit il signifie 'prompt, rapide', et alors la phrase se tourne en 'qu'il avait été prompt à peindre'.

    Dans un cas nous devons concevoir plusieurs moments dans le passé, où le narrateur envisage un futur par rapport au passé, mais qui n'est pas encore le présent ( car 'proved' lui, est au prétérite), soit soon comme un adjectif, qui laisse par ailleurs l'ensemble des évènements de la phrase sur le même plan au passé. (je ne sais pas si mon analyse sera claire pour tout le monde, désolé).

    Comment un anglophone interpréterait-il cette phrase, sachant qu'aucun élément de contexte ne permet de déterminer si le tableau est déjà peint ou non au moment où le narrateur parle ?
     
  2. Maître Capello

    Maître Capello Mod et ratures

    Suisse romande
    French – Switzerland
    Pour traduire to be soon to, c'est bien le sens de futur proche qui convient : aller bientôt, être sur le point de, etc. Le tableau n'est donc pas encore peint à ce moment-là.

    un tableau qu'il allait bientôt peindre
     
  3. frenchifried Senior Member

    France
    English - UK
    The English, however, is incorrect.

    "And 'THe Burning of Los Angeles', a picture he was soon to paint, definitely proved he has talent":cross:

    "And 'THe Burning of Los Angeles', a picture he was soon to paint, definitely proved he had talent":tick:
     
  4. lucas-sp Senior Member

    English - Californian
    Can you also use a conditional to express this time in French (as in: un tableau qu'il peindrait bientôt)? Is this combination - of the conditional for future actions in the past and "bientôt - possible?
     
  5. frenchifried Senior Member

    France
    English - UK
    Yes, but you would need to follow it with a conditional. 'The Burning of Los Angeles', a picture he would soon paint, would prove he had talent.
     
  6. Keith Bradford

    Keith Bradford Senior Member

    Brittany, NW France
    English (Midlands UK)
    I disagree. If you consider that "he would soon paint" = "he painted soon afterwards" (which it does), then the plain past tense is quite good enough. You're free to use the conditional of course if you want to, but it's not necessary.
     

Share This Page