1. mono_comiendo_un_plátano

    mono_comiendo_un_plátano Junior Member

    Iowa-not the potato state
    North America/English
    Hola a todos! Estoy haciendo una traducción y estoy haciendo una comparación. Me pueden decir si lo hice bien? Gracias de antemano!
    Mono

    Original:
    Breast cancer is the leading cause of cancer death in Hispanic women. According to the Susan G Komen Foundation only 38% of these women who are over 40 receive regular mammogram screenings compared to 66.4% of the general population.

    Traducción:
    El cáncer del seno es la causa principal de muerte debido al cáncer en las mujeres hispanas. Según la fundación de Susan G. Komen solo 38% de las hispanas de edad mayor de 40 reciben un mamograma anual en comparación con el 66.4% de la población en general.
     
  2. Eltraductor

    Eltraductor Senior Member

    London
    British English
    That's my attempt, but still wait for more responses- you can always receive more ideas! Hope it helps!
    Eltraductor
     
  3. albertovidal

    albertovidal Senior Member

    Bs.As.-Argentina
    Castellano, Argentina
    El cáncer de mama es la causa principal de muerte por cáncer en las mujeres hispánicas. Según la fundación de Susan G. Komen sólo un 38% de estas mujeres de más de 40 años se hacen una mamografía comparado con el 66.4% de la población general.
     
  4. mono_comiendo_un_plátano

    mono_comiendo_un_plátano Junior Member

    Iowa-not the potato state
    North America/English
  5. duvija

    duvija Senior Member

    Chicago
    Spanish - Uruguay
    El cáncer de mama es la causa principal de muerte por cáncer en las mujeres hispánicas. Según la fundación de Susan G. Komen sólo un 38% de estas mujeres de más de 40 años se hacen mamografías comparado con el 66.4% de la población general.
     
  6. albertovidal

    albertovidal Senior Member

    Bs.As.-Argentina
    Castellano, Argentina
    ¡Correcto, es en plural!:(
    Gracias por tu corrección:)
     
  7. duvija

    duvija Senior Member

    Chicago
    Spanish - Uruguay
    Salvo después de una cirugía específica...:eek:
     
  8. pvraes

    pvraes Senior Member

    Madrid
    Spanish-Spain

    Hispánicas tiene un sentido mucho más amplio e incluye a las de nacionalidad española. Supongo que en el contexto de Estados Unidos se refiere a las mujeres provinientes de los diversos países americanos de habla hispana
    Saludos
     
  9. duvija

    duvija Senior Member

    Chicago
    Spanish - Uruguay
    No supongas demasiado.:eek: Nadie está de acuerdo en qué nombre darle a las personas de habla española. Algunos grupos insisten en 'hispanos', otros en 'hispánicos' y otros en 'latinos' (para no dejar afuera a Brasil). No hay consenso ni lo habrá, porque c/grupo tiene elementos invencibles en su favor (pero obviamente no compartidos con los demás). Queda claro que a los EEUU le importa un pito, y que las luchas son intestinas (disculpando la expresión:))
     
  10. pvraes

    pvraes Senior Member

    Madrid
    Spanish-Spain
    Seguro que tienes razón, viviendo en EEUU conoces una realidad que yo ignoro. En realidad tengo que decir que el adjetivo hispánico sólo lo he leído u oído aplicado a cosas, no personas. Letras hispánicas, arte hispánico, lo que no quiere decir que no se use de otra manera. Saludos:)
     

Share This Page