1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

en croire ses oreilles

Discussion in 'Español-Français' started by Izzybelle, Oct 16, 2008.

  1. Izzybelle New Member

    french
    Buenos dias a todos el mundo,
    como se dice por favor <<je ne peux pas en croire mes oreille ?>> Gracia para los respuestas.
     
  2. Tina Iglesias

    Tina Iglesias Senior Member

    Irún
    castellano (España) & français (France)
    Una opción: no puedo creer lo que oigo
     
  3. Izzybelle New Member

    french
    gracias Tina !
     
  4. Leon_Izquierdo

    Leon_Izquierdo Moderator

    Buenos Aires (Argentina)
    Español Rioplatense
    Hola. ¿Qué tal: "no puedo dar crédito a mis oídos"?

    Saludos,

    LI
     
  5. swift

    swift Senior Member

    Spanish – Costa Rica (Valle Central)
    Buenas noches, León.

    Por supuesto, la variante que propones cabe como equivalente semántico de la locución francesa. No obstante, me pregunto si existe también equivalencia en cuanto al registro. Puede que en algunas zonas la locución 'dar crédito a' con el significado de 'creer en' se perciba como una forma refinada.

    Aparte de esa precaución, no veo razón por la que se te pudiera objetar tu propuesta.

    Un gran saludo,


    swift
     

Share This Page