en gros

Discussion in 'Español-Français' started by tom29, Feb 14, 2007.

  1. tom29

    tom29 Senior Member

    Morlaix
    French
    Buenas noches otra vez

    Quisiera saber como se dice "en gros" :

    "en gros, il est cassé !"

    En resumen/si entiendo bien, esta roto !


    Que es la traducion la mas fiel ? las precedentes me parecen muy formal.

    Gracias de antemano
     
  2. shaky Senior Member

    Granada, España
    Spanish, Spain
    "En resumen" me parece muy acertada. Pero si lo que buscas es algo más coloquial, yo usaría "vaya", pero hay que añadir entonces un "que":

    "Vaya, que está roto"

    O también:

    "Vamos, que está roto"
     
  3. tom29

    tom29 Senior Member

    Morlaix
    French
    Porque hay que anadir un "que" ?
     
  4. GURB Senior Member

    Français France
    Ce "que" sert à renforcer; il est d'un usage courant dans ce type de construction et suppose l'ellipse d'un verbe du type decir, afirmar etc...Ici Vaya, (te digo, te aseguro, te afirmo...) que está roto.
    Sin más.
     
  5. yserien Senior Member

    Spanish
    En resumidas cuentas, está roto.
    O sea que está roto.
    Observa que en español también se puede decir a groso modo como fruto de un examen rápido y superficial sobre algo sin mayor relevancia.
     
  6. shaky Senior Member

    Granada, España
    Spanish, Spain
    Qué difícil lo del "que"... Menos mal que lo ha explicado GURB (yo creo que bastante acertadamente), porque yo no habría sabido cómo hacerlo...
    ¡Gracias!
     
  7. PERSEE Senior Member

    French, France
    C'est l'une des étranges beautés de l'espagnol... avec les deux verbes "être" et tant d'autres choses encore !

    Quand quelqu'un, dans une pièce, entend qu'on lui demande quelque chose, mais qu'il n'a pas entendu quoi, il peut répondre : “¿Que qué... ?". Je ne sais même pas s'il faut mettre aussi un accent graphique sur le premier "que"... (Je précise, avant une éventuelle mise au point, que j'ai souvent entendu ce "Que qué...? au Mexique et que je ne suis pas sûr qu'il soit panhispanique !)
     
  8. tom29

    tom29 Senior Member

    Morlaix
    French
    Lo que entiendo por "en gros" :

    - Il ne marche plus très bien.
    - En gros il est cassé !

    - Ya no funciona muy bien
    - vaya que esta roto ! / en resumen esta roto !

    esta bien asi ?
     
  9. shaky Senior Member

    Granada, España
    Spanish, Spain
    Sí, tom29, está bien, pero mete una coma entre "vaya" y "que". O, en el caso de la segunda frase, pon una después de "resumen" (en este caso el "que" es opcional, pero yo lo metería). ¡¡Un saludo!!
     
  10. shaky Senior Member

    Granada, España
    Spanish, Spain
    Sí, en España también se usa. Y sí, la acentuación es correcta, a mi parecer...
    C'est beau l'espagnol, c'est vrai... :)
     
  11. tom29

    tom29 Senior Member

    Morlaix
    French
    Moi aussi je kiff à donf

    gracias otra vez por sus respuestas
     
  12. Mirelia Senior Member

    Buenos Aires
    Native language: español - Native Country: Argentina
    Me parece importante añadir que el "vaya" a que se alude en muchas respuestas, es una expresión del español de España. En Argentina no se utiliza, y me temo que en muchas otras regiones de América latina tampoco. En cambio, entiendo que "en resumen" sí suena natural para cualquier hispanohablante.
     
  13. tom29

    tom29 Senior Member

    Morlaix
    French
    Si es verdad, nunca escuché "vaya" en Peru o charlando con un "latino".
     
  14. GURB Senior Member

    Français France
    Salut Tom
    Dans mon post précédent j'avais simplement répondu à ta question, pourquoi "que" dans une traduction proposée par Shaky mais je n'avais pas donné mon avis.
    Vaya ne convient pas; en resumen me semble acceptable ou alors "sin entrar en detalles, está roto".
    Bonsoir
     
  15. tom29

    tom29 Senior Member

    Morlaix
    French
    Ok

    entonces "vaya que esta roto" seria mas bien "ca alors, il est cassé" que "en gros il est cassé". En resumen :D es mas bien una exclamacion que una deduccion !
     
  16. GURB Senior Member

    Français France
    vaya que esta roto" seria mas bien "ca alors, il est cassé" que "en gros il est cassé"
    Oui, tout à fait
    Bye
     
  17. ena 63 Senior Member

    Marsella
    Español Madrid
    Hola:
    "En resumidas cuentas, está roto", "resumiendo, está roto".
    Saludos
     
  18. shaky Senior Member

    Granada, España
    Spanish, Spain
    No quiero se pesada con el "vaya", porque "en resumen" parece ser que es la solución más aceptada y me parece bien. Pero me gustaría aclarar que el vaya exclamativo del que habláis sería el de la frase "Vaya, está roto" (Ça alors, c'est cassé), pero para mí "Vaya, que está roto" es otra forma de decir "en resumen", pero más coloquial. Por lo menos, yo lo entiendo así en lenguaje hablado, aunque quizás en escrito faltando la entonación, tenéis razón y no queda tan claro...

    Saludos.
    shaky
     
  19. Wanda_Brown Senior Member

    SPAIN - SPANISH
    De acuerdo con Shaky, este "vaya, que" no es exclamativo, sino taxativo. Está roto y punto.

    Saludos

    Laura
     
  20. ::tinta:: Junior Member

    Spanish, Argentina
    Perdón. Aunque es un hilo viejo, quisiera agregar que no sólo no se usa "vaya" en Argentina (ni en ningún otro lugar de América), sino que lo del "que" también es un rasgo típico del español ibérico. En América Latina no se usa. Nosotros diríamos "uy" (o "mira", o "epa", o cualquier exclamacioón) seguido directamente de la afirmación: "Uy, se rompió (o se ha roto) el vaso", etc.
    Saludos!
     
  21. Gévy

    Gévy Senior Member

    Madrid Espagne
    Français France
    Hola tinta:

    Este "uy" se escribe "huy". :D

    Bisous,

    Gévy
     
  22. Johnsyncrony

    Johnsyncrony Senior Member

    Venezuelan Spanish
    todo lo que tengo de esta frase es C'est en gros le programme d l'UMP

    es ggrande el programa de... ???
     
  23. swift

    swift Senior Member

    Spanish – Costa Rica (Valle Central)
    Hola:

    A muy grandes rasgos, grosso modo, en grandes líneas.

    :)

    Saludos,

    swift
     

Share This Page