en pelotas / en pelota

Discussion in 'Sólo Español' started by brasileirinho, May 11, 2010.

  1. brasileirinho

    brasileirinho Senior Member

    Sertãozinho (canavial)- SP-Brasil
    Português brasileiro
    No tengo dudas cuanto al significado de la expresión, que me queda muy claro:
    1. locs. advs. Desnudo, en cueros.

    Mi duda es: ¿se lo dice con relación a una mujer desnuda?

    Que quede muy claro que se trate de una mujer porque pienso en las pelotas/bolas, que, seguramente y sin parecer vulgar, no tienen las mujeres.
     
    Last edited by a moderator: May 11, 2010
  2. Betildus Senior Member

    Santiago
    Chile - Español
    Acá se usa en forma coloquial tanto para hombres como para mujeres.
     
  3. appc Senior Member

    Claro, y también existe en Chile como verbo intransitivo, muy vulgar en todo caso.

    Yo me empel.... Tu te empel... etc. etc.
     
  4. brasileirinho

    brasileirinho Senior Member

    Sertãozinho (canavial)- SP-Brasil
    Português brasileiro
    Ah, o sea, que no tiene nada que ver con lo que pensaba.
     
  5. Anemoah

    Anemoah Senior Member

    Jerez de la Frontera - Cádiz
    Andaluz y español de España
    Si fuera por los testículos, otra forma que hay de decirlo (en pelota picada) no tendría mucho sentido.
     
  6. Betildus Senior Member

    Santiago
    Chile - Español
    :confused: Ahora me confundí yo, entonces ¿qué pensabas? :)

    No entendí esta frase:
    - Me quedó muy claro... ó
    - Que quede claro...
     
  7. emm1366 Senior Member

    En Colombia esta expresión sí es común y el asunto de "en pelotas" también se usa indistintamente. En Colombia decimos "en pelota" (Singular).
     
  8. Betildus Senior Member

    Santiago
    Chile - Español
    Acá también, tal como lo puse en el post N°2.

    Es por este comentario, que realicé la pregunta a brasileirinho.
     
  9. XiaoRoel

    XiaoRoel Senior Member

    Vigo (Galiza)
    galego, español
    En el Quijote aparece aplicado a personas con el significado de 'en ropa interior', pero también a los caballos con el significado de 'en pelo', sin arreos ni montura.
    Este uso de en pelota(s), formado sobre el galicismo pelota, se debería a una paronomasia con pelo (o también con piel) y una posterior influencia del sentido obsceno de pelotas ('testículos, mamas, nalgas') que habrá aportado el plural.
    Parece que en pelota, por analogía con pelo, se debió usar para las caballerías, de ahí pasaría a 'en paños menores, en ropa interior', es decir sin la sobrerropa ('los arreos' de las personas) y más tarde tomaría el sentido de "en cueros" ('en piel desnuda'), quizás ayudado por el significado de pelota ('prostituta') que aparece en Quevedo.
     
  10. Vampiro

    Vampiro Senior Member

    Emiratos Árabes
    Chile - Español
    Sí tiene que ver con lo que pensabas, pero nadie hace caso a esos formalismos.
    Así, se habla de una mujer en pelotas (aunque más normal es “una mina en pelotas”) sin que a nadie sorprenda.
    También suelen las mujeres tratarse entre ellas de “huevona”, aunque, claro, no tienen huevos.
    Si un hombre trata a una mujer así, deber ser sólo con quien tiene muuuuuucha confianza, de lo contrario suena muy grosero.
    Saludos.

    (PS: ¿Por qué tanto punto suspensivo?. Las pelotas se lllaman pelotas y los huevos se llaman huevos)
    _
     
  11. Calambur

    Calambur Senior Member

    Buenos Aires (Capital)
    Castellano (rioplatense)
    En pelota, con la piel expuesta, al aire, de ahí la acepción de "desnudo". Para mí, ésa es la forma "correcta" de la expresión: en pelota (en singular).

    Sé lo que dicen los diccionarios, pero entiendo que es una deformación y que en su origen la expresión no tiene nada que ver con andar con los testículos a la vista, por eso también es aplicable a las mujeres.

    La guerra la tenemos que hacer del modo que podamos. Si no tenemos dinero, carne y un pedazo de tabaco no nos han de faltar. Cuando se acaben los vestuarios nos vestiremos con las bayetitas que trabajan nuestras mujeres, y si no andaremos en pelota como nuestros paisanos los indios... (San Martín).
     
  12. Vampiro

    Vampiro Senior Member

    Emiratos Árabes
    Chile - Español

    Sí, claro, como el mencionado “huevona”, o “boluda”, que usan en Argentina.
    Vamos… no nos pongamos más papistas que el Papa. Más allá de su origen “culto”, la expresión se usa en plural y todos sabemos por qué.
    Párate en el medio de la cancha en un clásico Boca – River y pide que levante la mano quién sabe lo que dice el diccionario al respecto.
    _
     
  13. 0scar Senior Member

    Furlan-Argjentine
    En el diccionario (RAE) hay dos pelotas distintas. Una que significa bola y otra que viene de pelo.
    Desde hace mucho tiempo la gente dice y entiende que estar en pelotas es lo mismo que que estar en bolas. Eso de que pelotas es estar en cueros como un caballo se perdió hace rato.
    Estar en pelotas, aparte de estar desnudo literalmente significa estar desnudo en sentido figurado, generalmente falto de información o conocimiento de algo.
     
  14. Calambur

    Calambur Senior Member

    Buenos Aires (Capital)
    Castellano (rioplatense)
    No es que me ponga papista, Vampiro (fijate que he puesto "correcta"), sólo he dicho lo que creo con respecto al origen. Sé cómo usa, y también "huevona" y "boluda".
    En fin, a mí no me gusta esa expresión (justamente porque siento que alguno puede interpretar el significado actual -y me niego a que mis palabras no sean entendidas como yo quiero-, pero cuando la uso, la uso en singular).
     
  15. Janis Joplin

    Janis Joplin Senior Member

    En México andar en pelotas, en cueros, también significa andar desnudo y se usa indistantemente, aunque tengo la impresión de que para referirse a mujeres se usa menos.
     
  16. Manuel G. Rey

    Manuel G. Rey Senior Member

    De la frase 'en mangas de camisa' proceden las forzadas pero expresivas 'en mangas de pelotas', preferente pero no exclusivamente para hombres, y 'en mangas de bragas', esta exclusivamente para mujeres; dado lo exiguo de las actuales bragas, las mangas son la desnudez absoluta.
    Aparte de eso, en derecho hay lo que se llama prescripción extintiva, mediante la cual se pierde un derecho por el transcurso del tiempo si no se ejercita. Así, el título paronomásico o paranomástico de 'en pelotas' se ha olvidado por desuso y ahora la frase es lo que entienden los espectadores de un partido Boca-River como asimismo los de un Barcelona-Madrid.
    Por otra parte, hay quien prefiere decir 'en bolas', y no falta quien dice 'en cueros', tanto para hombres como para mujeres, sin perjuicio de que estas no tengan ni las unas ni los otros.
     
    Last edited: May 11, 2010
  17. Calambur

    Calambur Senior Member

    Buenos Aires (Capital)
    Castellano (rioplatense)
     
  18. Manuel G. Rey

    Manuel G. Rey Senior Member

    Calambur:
    Deduzco el significado de 'gente paqueta', que es lo que aquí llamaríamos 'gente pija'.
    Entendemos, pero no usamos trusas o bombachas, al menos en el sentido de bragas o braguitas, diminutivo muy justiticado.
    Decimos también prescripción liberatoria, pero menos.
    Mi abuela materna, educada en los canones de la clase media criolla cubana, decía 'en cueros', en plural y sin reparos. Sería 'paqueta', sin saberlo.
     
  19. Calambur

    Calambur Senior Member

    Buenos Aires (Capital)
    Castellano (rioplatense)
    Hola, Manuel: por aquí la "gente paqueta" es la gente "fina de verdad" -bien educada y esas cosas-; la otra, los "pijos", por aquí son los "conchetas", y aunque suelen tener mucho dinero también suelen hablar como cualquier reo de barrio (supongo que porque les importa un pito la cuestión -ellos están "más allá"-).
     
  20. XiaoRoel

    XiaoRoel Senior Member

    Vigo (Galiza)
    galego, español
    Un error de la RAE (ya podían leerse el Corominas que lo explica muy clarito).
    En español sólo existe una palabra pelota, derivada sin duda del francés antiguo pelote o del provenzal pelota (derivados con sufijo -ota del latín pĭla).
    En español y portugués las voces derivada directamente tienen un lexema pell-/pill-/pél- (español pella, pello; gallego, pela, pilla, pella, pello; portugués péla). Pella en toda la Edad Media, fue la palabra castellana para 'pelota', e incluso llegó a haber un cruzamiento con el galicismo importado, pellota (s. XIII).
    Pero el influjo de pelo sobre pelota, no puede dar lugar a un pelota2 pretendidamente derivado de pelo. Es el mismo pelota1 derivado del pelota/pelote occitano o francés que ha tomado en español los significados del tradicional pella, y por influencia de pelo y de la frase en cueros, el significado que se trata aquí.
    Otra barbaridad académica que se repite en la edición "enmendada".
     
  21. Vampiro

    Vampiro Senior Member

    Emiratos Árabes
    Chile - Español
    Este es un curioso caso en el que lo vulgar suena menos mal que lo culto (y no estoy diciendo con ello que suene bien, o que sea correcto).
    A nadie sorprende ni impresionan frases como “lo llevaron preso por bañarse en pelotas”, o “tuvo que salir corriendo en bolas a la calle”, etc.
    Pero se imaginan a alguien diciendo: “andaba con el escroto al aire”, o “se lo vio con los testículos hiperventilados”… :confused:
    Ahora, y respecto del hilo, las versiones “cultas” definitivamente no son aplicables a mujeres.
    _
     
  22. Valeria Mesalina

    Valeria Mesalina Senior Member

    Santiago de Compostela
    Spanish, Spain
    Pues por Santiago de Compostela lo que suelen decir los que van a la playa de Barra es que es una playa estupenda para andar en pelota picada.
     
  23. ToñoTorreón

    ToñoTorreón Senior Member

    Torreón, Coahuila, México
    Español de México
    Por acá estar desnudo es estar encuerado, en cueros, en pelotas o en bolas o andar a pelo o a ráiz (con acento prosódico en la a), tanto para hombres como para mujeres.
     
  24. la_machy

    la_machy Senior Member

    Hermosillo, Sonora, México.
    Español de Sonora
    En Sonora, de manera coloquial es 'andar bichi', 'andar encuerado', 'andar a ráiz', 'andar giruto' (jajaja, perdón). Lo de andar 'en pelotas' se usa poco, pero creo que todos lo entienden.


    Saludos
     

Share This Page