EN: Spiderman saves (the) pupils

Discussion in 'French and English Grammar / Grammaire française et anglaise' started by drassum, Feb 12, 2013.

  1. drassum Senior Member

    french - france/île de la Réunion
    Bonsoir,

    J'ai beau connaître les règles concernant l'usage de l'article défini "the", j'hésite à le mettre ou l'omettre dans les phrases d'exemple ci-dessous. Je précise le contexte: des écoliers rédigent une bande dessinée mettant en scène Spiderman, qui vient au secours des élèves de leur école.
    Le meilleur titre serait-il: "Spiderman saves the pupils" ou "Spiderman saves pupils"

    D'avance un grand merci pour vos avis.
     
  2. jann

    jann co-mod'

    English - USA
    Spiderman saves the pupils = Spiderman vient au secours des élèves. (au secours de + les élèves)
    Spiderman saves pupils = Spidermant vient au secours d'élèves. (au secours de + des élèves)

    On verra également Spiderman Saves Pupils dans le style raccourci de titres dans des journaux. Si dans le titre de votre BD vous souhaitez évoquer ce style journalistique, vous pouvez très bien omettre l'article défini.
     
    Last edited: Feb 13, 2013
  3. drassum Senior Member

    french - france/île de la Réunion
    Merci pour votre réponse!
     

Share This Page