en su máxima expresión de sabor y textura

Discussion in 'Italiano-Español' started by neskatxoa, Apr 29, 2013.

  1. neskatxoa Senior Member

    Spanish Spain
    Se trata de una web sobre productos de alimentación:
    Bonito del Norte en su máxima expresión de sabor y textura

    Se me había ocurrido: Tonno Bianco al meglio di sapore e consistenza
    ¿Qué os parece?
    Grazie a tutti!
     
  2. laurella

    laurella New Member

    Cisano sul Neva
    Italian
    Buongiorno!
    Lo que me parece mas apropriado es:
    "Tonno bianco nella sua più alta espressione di sapore e consistenza".
    Si la mejor textura del bonito se entiende como ternura, entonces podrias cambiar "consistenza" con "tenerezza" o "morbidezza".

    Spero di averti aiutato :)
     

Share This Page