1. lamy08 Senior Member

    Bonjour
    Je fais référence aux boutiques de lingerie de la marque Women' secret. Je me demande pourquoi le cas possessif n'est pas complet. Je m'attendais à voir: Women's secret.
    A quoi le s manquant est-il dû ? Suit-il la même règle des mots qui se terminent en s, comme Chrles's hat ou Charles' hat?
    Merci d'éclairer ma lanterne.
     
  2. snarkhunter

    snarkhunter Senior Member

    France, Région parisienne
    French - France
    Bnjour,

    C'est parce qu'il ne s'agit pas dans cette expression d'une marque de possession au sens strict, mais plutôt d'une détermination générale de l'origine.

    En clair, on ne parle pas du secret des femmes, mais de "secret de femmes". Et c'est cela qui justifie l'absence du "s" possessif.
     
  3. jann

    jann co-mod'

    English - USA
    Snarkhunter, je ne comprends pas votre réponse... :confused:

    women = les femmes, des femmes (en fonction du contexte)
    women's = [appartenant] aux femmes, [appartenant] à des femmes (en fonction du contexte)
    women' :cross: -- cette forme n'existe pas en anglais.

    Le nom de la marque n'est pas Women' Secret avec une espace entre les deux mots. Cela ne voudrait rien dire et tout le monde penserait qu'il s'agissait d'une coquille.

    C'est plutôt women'secret. En mettant les deux mots ensemble sans espace et en omettant un S, ils ont obligé le S possessif à jouer en même temps le rôle de la première lettre du mot secret. Il va sans dire qu'il ne s'agit pas d'une forme standard ! :)
     

Share This Page