enderezar un vehículo

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by fpanta, Aug 1, 2007.

  1. fpanta Junior Member

    Ecuador-Español
    Hola, como puedo decir ''enderezar un vehículo'', o como me refiero al departamento de ''enderezada y pintura'', gracias.
     
  2. irene.acler Senior Member

    Trento - Italy
    Italiano
    Hola!
    Mi intento: to sort out a vehicle.
     
  3. parhuzam Senior Member

    Los Angeles,CA
    USA/English/Español
    Hola,

    ''enderezada y pintura'' is "Body Work and Paint."


    "enderezar un vehículo" = collision repair
     
  4. PaleCommander Junior Member

    English, USA
    Creo que "el departamento de enderezada y pintura" seria traslado como "body work and paint department" en el contexto de automoviles.
     
  5. parhuzam Senior Member

    Los Angeles,CA
    USA/English/Español

    Ciao irene,

    "to sort out" would mean to find, to select a vehicle among many.
     
  6. parhuzam Senior Member

    Los Angeles,CA
    USA/English/Español
    Hola, PaleCommander...

    I hope you don't mind corrections..but in your text the following need adjustment..

    seria traslado ... mejor sería traducido

    automoviles mejor automóviles

    Saludos.
     
  7. PaleCommander Junior Member

    English, USA
    Gracias por la ayuda.
     
  8. parhuzam Senior Member

    Los Angeles,CA
    USA/English/Español
    De nada.

    Hasta pronto.
     
  9. fpanta Junior Member

    Ecuador-Español
    y que tal les suena: ''the straigthen up of a vehicle''
     
  10. parhuzam Senior Member

    Los Angeles,CA
    USA/English/Español
    Hola,

    "straighten up" es de como cambiar/réctificar el movimíento/la dirección de un auto.

    Saludos.
     
  11. fpanta Junior Member

    Ecuador-Español
    ah, es verdad...

    bueno, siento mucho molestar tanto, pero la verdad es que estoy tratando de traducir esta frase: ''Al enderezar un vehículo se lo monta en un banco de enderezada que realiza las operaciones de tracción en frío'' y todavía no doy con algo que suene bien, me pueden ayudar con esto?
     
  12. parhuzam Senior Member

    Los Angeles,CA
    USA/English/Español
    Hola,

    No es molestía....

    Yo diría,

    To straighten the frame of a car, you place the frame on a pneumatic vise that will effect the operation in cold traction without any heat on the metal.

    Esto es en inglés idiomatico...también es el sístema que usan en un taller de reparación.

    Espero que le sirva en algo.

    Saludos.
     
  13. fpanta Junior Member

    Ecuador-Español
    Por supuesto, me es de mucha ayuda.. gracias.
     

Share This Page