1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Enfin/en fin

Discussion in 'Español-Français' started by yserien, Jul 20, 2008.

  1. yserien Senior Member

    Spanish
    Enfin bref, le contenu de la réponse aurait été le même ;-)
    Tengo entendido que "enfin" se utiliza para designar algo o alguien de una lista ya citada y que ocupa el último lugar y "en fin" en los demás casos.
    (Laurent, disculpa por copiar tu frase, la verdad es que tengo esa duda)
     
  2. nicduf

    nicduf Senior Member

    France (Poitou)
    français
    "enfin" (adverbe) a le sens que tu donnes dans ton message mais aussi
    - indique une conclusion récapitulative :"des arbres arrachées, des moissons perdues, des routes inondées : un vrai désastre enfin".

    - indique un correctif apporté à une affirmation "C'est un mensonge, enfin une vérité incomplète"

    - introduit un terme qui correspond àune phrase concessive, formulée ou implicite : " Cela me paraît difficile; enfin vous pouvez toujours essayer." (synonymes : toutefois, néanmoins, quoi qu'il en soit )

    - Marque la résignation "Enfin que voulez-vous, c'était inévitable"

    en fin de (locution prépositive) : dans la dernière partie :en fin d'année / /en fin de liste/en fin de compte (en dernier lieu et pour conclure)
     
  3. yserien Senior Member

    Spanish
    Gracias Niocduf, ahora lo veo más claro.
     

Share This Page