1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

enfoscado exterior de una vivienda

Discussion in 'Specialized Terminology' started by Mahala, Jun 2, 2006.

  1. Mahala Junior Member

    Spain
    UK - Spain
    Hola:
    Estoy traduciendo un informe técnico de una vivienda, y necesito saber cómo se dice enfoscado exterior en inglés...
    ¿Se podría decir exterior rendering? ¡Gracias!
     
    Last edited: Feb 11, 2015
  2. Sallyb36

    Sallyb36 Senior Member

    Liverpool UK
    British UK
    Yes, or I think it's pointing the brickwork.
     
  3. VictoriaSand New Member

    "Spanish-Spain"
    Aunque hace tiempo de la discusión, encontré "coarse stuff", "parge coat", "rendering coat" y "ough coat" en un diccionario técnico, por si a alguien más adelante le sirve. ¡Saludos!
     
    Last edited: Feb 11, 2015
  4. iinnffooss Senior Member

    Frankfurt am Main, Germany
    Spanish from Spain (north)
    En realidad, "pointing" o "repointing" se refiere a algo diferente: es el rellenado de las juntas entre ladrillos o sillares para la protección de éstos. Foto
    Estrictamente creo que también puede ser llamado "enfoscado" pero rara vez.
     
  5. Enfoscado es “plastering”.

    Aunque pueda haber otras expresiones locales o propias de la jerga profesional.

    “Exterior plastering” es la expresión para enfoscado exterior.

    Un saludo.

    José Manuel Rosón Bravo
     
  6. NerdBird Senior Member

    Coventry, England
    English - England
    For future searchers: enfoscado refers to plastering when it is inside a building but rendering when it is outside. :) Hope this helps somebody :)
     
  7. Hi, NerdBird.

    You are right, NerdBird. Rendering is a coat of cement or plaster applied to a façade or outside surface. Just that I had heard or seen the expression somewhere.

    http://chestofbooks.com/architectur...ng-7-10/Exterior-Plastering.html#.UW2PQErLvFo
    http://www.ronrobertsplastering.com/exteriors.html
    http://plasteringsolutions.co.nz/plastering/exterior-plastering/

    Even in the United Kingdom:

    http://www.plasterersglasgow.net/formmail.html
    http://haydenplasteringcontractors.co.uk/
    http://www.fullers-plastering.co.uk/

    Perhaps different ways to express the idea, with "rendering" as the correct one with no need for adjective modifiers.

    Regards.
     
    Last edited: Feb 11, 2015
  8. daelim Senior Member

    Spanish-Spain
    Consultado con un profesional del sector, me dice que el enfoscado se hace con cemento y que cuando se aplica yeso se llama guarnecido. ¿Entonces podría ser enfoscado = rendering y guarnecido = plastering?
     
  9. Sí, se podría.
     

Share This Page