After looking through some old threads I found the translation for "English Language Learner" to be "Aprendices del Idioma Inglés". After some debate it was said that this is academic jargon which is why "estudiante" is not used. Also, I have seen "aprendices" used on a school website. Would "English Language Learner Program" be "El Programa de Aprendices del Idioma Inglés". Also, would it be correct to abbreviate the program name using "Programa ELL" and refer to ELL students as "Estudiantes ELL"? Thanks!